Шрифт старонемецкий: Готические шрифты — каталог бесплатных шрифтов, которые Вы можете скачать

Содержание

Готический шрифт — это… Что такое Готический шрифт?

Готический шрифт

Латинская Библия, 1407, Англия

Готи́ческое письмо́ — семейство почерков латинского письма эпохи средневековья. Возникло в XI веке, придя на смену каролингскому унциальному письму.

С начала книгопечатания появились наборные готические шрифты — знаменитая Библия Гутенберга была набрана вариантом текстуры.

Само название (от германского «варварского» народа готов, в действительности не имевшего никакого отношения к этому шрифту) было предложено в XV веке деятелями итальянского возрождения, считавшими такие шрифты «варварскими» и противопоставлявшими их древнеримской письменности.

С XVI века готическое письмо постепенно вытеснялось шрифтами на основе антиквы, близкими к современным; дольше всего (до 1918 и отчасти до 1945) готический шрифт сохранялся в Германии и в Латвии (латышский язык официально был переведён с готического шрифта на антикву в 1926 году, а немецкие издания в Латвии и Эстонии продолжали печататься готическим шрифтом и после этого). Сейчас готические шрифты используются в декоративных целях, а также для некоторых математических обозначений.

Общий вид готических символов определяется использованием в качестве пишущих приборов гусиных перьев, обрезанных по диагонали. Пишущая кромка в большинстве случае располагается под углом 45° к базовой линии строки. Буквы расположены очень плотно, и ширина штрихов близка к ширине межштриховых промежутков — это объясняется необходимостью экономии дорогостоящего пергамента (отсюда английское название готического письма — Blackletter). Широко используются лигатуры и сокращения.

Готические шрифты

Основные разновидности готического письма:

  1. Текстура (нем. Textur, лат. Textualis) — острое письмо;
  2. Фрактура (нем. Fraktur) — острое письмо с ломаными очертаниями;
  3. Швабахер (нем. Schwabacher), или бастарда — ломаное письмо с округлёнными очертаниями некоторых букв;
  4. Ротунда или круглоготическое (итал. Rotunda, нем. Rundgotisch) — переходный вид письма от готического к антикве.

Ссылки

Wikimedia Foundation. 2010.

  • Готический стиль
  • Готландский диалект

Полезное


Смотреть что такое «Готический шрифт» в других словарях:

  • ГОТИЧЕСКИЙ ШРИФТ — буквы, похожие своим рисунком на вычурный почерк средних веков; немецкий остроконечный шрифт. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. готический шрифт типографский латинский угловатый шрифт, в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Готический шрифт — (от фр. gothique название германского племени готтов) старинный шрифт с угловатыми остроконечными очертаниями, ранее применявшийся в странах Западной Европы, особенно широко распространенный в Германии и вытесненный впоследствии антиквой.… …   Реклама и полиграфия

  • Готический шрифт — один из шрифтов на латинской графической основе с угловатыми ломаными контурами. Его разновидностью является фрактура. Употребленные в мат. формулах и тексте в качестве символов буквы Г. ш. в изд. оригинале требуется либо вписать синими чернилами …   Издательский словарь-справочник

  • готический — I. шрифт немецкий угловатый шрифт, в отличие от антиквы – латинского округлого шрифта (см. также фрактура 2) II. стиль [Словарь иностранных слов русского языка

  • ГОТИЧЕСКИЙ — ГОТИЧЕСКИЙ, готическая, готическое (иск.). прил. к готика; в стиле готики. Готическое искусство. Готический храм. ❖ Готический шрифт особый шрифт, отличающийся угловатостью букв, применяемый в Германии и в некоторых других странах. Толковый… …   Толковый словарь Ушакова

  • Готический — собор в Кутансе, Франция Готика  период в развитии средневекового искусства, охватывавший почти все области материальной культуры и развивавшийся на территории Западной, Центральной и отчасти Восточной Европы с XII по XV век. Готика пришла на… …   Википедия

  • Готический стиль — Готический собор в Кутансе, Франция Готика  период в развитии средневекового искусства, охватывавший почти все области материальной культуры и развивавшийся на территории Западной, Центральной и отчасти Восточной Европы с XII по XV век. Готика… …   Википедия

  • Готический стиль (архитектура) — Готический собор в Кутансе, Франция Готика  период в развитии средневекового искусства, охватывавший почти все области материальной культуры и развивавшийся на территории Западной, Центральной и отчасти Восточной Европы с XII по XV век. Готика… …   Википедия

  • Готический стиль в архитектуре — Готический собор в Кутансе, Франция Готика  период в развитии средневекового искусства, охватывавший почти все области материальной культуры и развивавшийся на территории Западной, Центральной и отчасти Восточной Европы с XII по XV век. Готика… …   Википедия

  • ГОТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ — (по им. древне германского народа готов). Своеобразный архитектурный стиль, отличием которого являются стрельчатые своды и остроконечные, легкие, резные, смело уходящие вверх башни; возник во Франции, но готическим презрительно назвали его… …   Словарь иностранных слов русского языка

%d0%bd%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d1%86%d0%ba%d0%b8%d0%b9%20%d0%b3%d0%be%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9%20%d1%88%d1%80%d0%b8%d1%84%d1%82 — с русского на все языки

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский

 

Все языкиАнглийскийНемецкийНорвежскийКитайскийИвритФранцузскийУкраинскийИтальянскийПортугальскийВенгерскийТурецкийПольскийДатскийЛатинскийИспанскийСловенскийГреческийЛатышскийФинскийПерсидскийНидерландскийШведскийЯпонскийЭстонскийТаджикскийАрабскийКазахскийТатарскийЧеченскийКарачаевскийСловацкийБелорусскийЧешскийАрмянскийАзербайджанскийУзбекскийШорскийРусскийЭсперантоКрымскотатарскийСуахилиЛитовскийТайскийОсетинскийАдыгейскийЯкутскийАйнский языкЦерковнославянский (Старославянский)ИсландскийИндонезийскийАварскийМонгольскийИдишИнгушскийЭрзянскийКорейскийИжорскийМарийскийМокшанскийУдмурдскийВодскийВепсскийАлтайскийЧувашскийКумыкскийТуркменскийУйгурскийУрумскийЭвенкийскийБашкирскийБаскский

На борту «Архангела Рафаила» любили читать

Целиком сохранившаяся книга поднята специалистами ЦПИ РГО с борта парусника «Архангел Рафаил», затонувшего в Финском заливе в XVIII веке. В прошедшем 2020 году дневной свет вновь увидели фрагменты двух изданий. Уже в общей сложности четыре печатных издания составили «библиотеку» подобных находок.

Странный предмет, напоминающий кочан капусты, поднятый в 2020 году с борта «Архангела Рафаила», — это не что иное, как книга. Ценнейшая находка — внушительных размеров том, уцелевший практически полностью. Но определить, что это за издание, ещё только предстоит — страницы, сильно загрязнённые салом, жиром и дёгтем, разбухшие от морской воды, пока не раскрывают свои тайны.

Реставратор и археолог ЦПИ РГО Роман Прохоров: «Книга целиком сохранилась, в ней более 1000 страниц. Волокна бумаги разбухли, книга из-за этого полностью раскрыта. Она, конечно, потребует очень аккуратного и вдумчивого подхода к реставрации. Будем работать с уже проверенными специалистами по реставрации бумаги из Научно-реставрационного центра имени Грабаря. Есть уже наработанные методики, но тем не менее любой подобный предмет индивидуален и требует особого подхода. У книги сохранилась кожаная обложка, под обложкой — подложка, скорее всего, из деревянного шпона. Всё это придётся как-то отдельно сушить, разбирать и отдельно заниматься книжным блоком. Книга безусловно будет читабельна».

«Так приходят к звёздам» — гласит надпись-девиз на титульном листе королевского шведского математического альманаха 1698 года. От этого издания, к сожалению, уцелели лишь три странички. Это ещё одна находка прошедшего года, она уже прошла ряд этапов реставрации. Листочки бумаги вполне читаемы. Готический шрифт, старонемецкий язык. На ещё двух сохранившихся страничках — календарь с расписанными праздниками. Для каждого дня нарисован знак зодиака, некоторые строчки отмечены красным цветом. Фрагмент книги найден в районе штурманской рубки. Возможно, штурман, которому положено разбираться в ходе небесных светил, был не чужд и астрономической математики. А она в те годы была очень близка астрологическим построениям.

В прошлом году — уже ставший знаменитым Псалтирь, три года назад — фрагменты Библии, 50 страничек. Они были найдены в том месте, где располагался матросский кубрик. Религиозное чтение, видимо, было свойственно тем, кто совершал свой путь по неверным морским волнам. Возможно, на судне имелся и капеллан, которому принадлежали эти книги. 

Реставратор и археолог ЦПИ РГО Роман Прохоров: «Есть ещё находка пары страничек — фрагментов листов, которые мы нашли два года назад, и при переводе текста там стало понятно, что это некое историческое описание взятия турками Вены в XVI веке. То есть народ ехал читающий! Судя по количеству печатных артефактов, команда «Архангела Рафаила» была грамотной. А мы теперь по обнаруженным фрагментам и изданиям узнаём, что именно было в ходу у мореплавателей в начале XVIII века».

 

Клуб Носителей Языка — возникновение немецкого языка, история, характерные черты

История немецкого языка

 

 Немецкий язык (Deutsch, Deutsche Sprache) — это язык немцев, австрийцев и части швейцарцев. Он является   официальным языком Германии, Австрии, Лихтенштейна, одним из  официальных языков Швейцарии, Люксембурга и Бельгии. Немецкий язык относится к индоевропейской семье языков (германская ветвь). Письменность — на основе латинского   алфавита.

 До начала XX в. официально использовался готический шрифт (в частности, существовал особый готический рукописный шрифт). Буквы в общепринятом европейском   начертании используются сначала неофициально с XIX в., а после победы Ноябрьской революции 1918 г. вводятся официально. Попытки нацистов вернуть готический шрифт в   качестве официального успеха не имели, и в настоящее время он используется лишь в декоративных целях.

 Немецкие имена и названия передаются в русском языке по традиционной системе, достаточно простой, но в то же время часто условной и произношения не отражающей.

 Литературный немецкий язык (Hochdeutsche Sprache, или Hochdeutsch) развился на основе верхне(южно)немецких и средненемецких диалектов, в которых в течение средних   веков произошло так называемое второе передвижение согласных. Постепенно он также оказывал влияние на диалекты, не подвергшиеся второму передвижению согласных, —  нижне(северо)немецкий язык (Niederdeutsch).

 Слово «teutsch» (Deutsch) является латинским новообразованием на основе германского слова «народ» (thioda, thiodisk) — оно обозначало язык народа, который не разговаривал на   латыни.

Первая попытка к объединению наречий была предпринята примерно около 1200 года в средненемецкой поэзии. Успехи этой попытки заметны, так как поэты, желая быть понятыми и за пределами своих регионов, старались избегать региональных слов и выражений. Но не стоит придавать этой попытке особо большого значения, т. к. большинство населения было неграмотным. Поэтому учёные считают, что развитие нового письменного и устного Hochdeutsch произошло в период позднего Средневековья и в раннем Новом времени (Frühe Neuzeit).

В большинстве европейских стран стандартный литературный язык опирается на диалект столицы этой страны. Немецкий стандартный язык (Hochdeutsch), в отличие от практики большинства европейских стран, представляет собой нечто среднее между средненемецкими и верхненемецкими диалектами. Литературный немецкий является исконным только в г. Ганновере. Берлинский же диалект, наоборот, понимается жителями других регионов с трудом.

В северной части Германии стандартный немецкий язык (Hochdeutsch) распространился как язык государственного управления и школьного образования во время Реформации. В эпоху расцвета Ганзы по всей северной Германии царили нижненемецкие диалекты и нидерландский язык. Со временем литературный немецкий в северных регионах Германии практически заменил местные диалекты. А так как нижненемецкий диалект очень отличается от литературного, образование какого-либо компромиссного говора было невозможно, и большинство современных жителей северной Германии говорят только на литературном немецком и даже зачастую уже не владеют диалектом предков. В центре и на юге Германии, где язык изначально был более похож на литературный, население сохранило свои диалекты.

Мартин Лютер перевёл в 1521 году Новый Завет и в 1534 Ветхий Завет на тогда ещё не устоявшийся стандартный новонемецкий письменный язык (Neuhochdeutsch). Язык, использованный им в переводе, имел «восточносредненемецкий» оттенок и повлиял на язык целых поколений. Некоторые учёные считают, что значение языка Библии Лютера в формировании новонемецкого языка сильно завышено по сравнению с действительностью. Уже с XIV века постепенно развивался общерегиональный письменный немецкий язык, который также называют ранненовонемецким языком (Frühneuhochdeutsch). Образование стандартного письменного немецкого языка было в основном завершено в XVII веке.

Периоды истории немецкого языка  

  •  750-1050: старый литературный немецкий Althochdeutsch

  • 1050-1350: средний литературный немецкий Mittelhochdeutsch

  • 1350-1650: ранне-новый литературный немецкий Frühneuhochdeutsch

  • с 1650: современный литературный немецкий Neuhochdeutsch

     

Древнейшие памятники немецкого языка восходят к середине VIII века. Немецкий язык относится к германской ветви (западная группа) индоевропейской семьи. Приблизительно за 3000-2500 лет до н.э. индоевропейские племена заселили север Европы. От их смешения с местными племенами иной этнической группы произошли племена, давшие начало германцам. Их язык, обособившийся от других индоевропейских языков, явился германским языком-основой, из которого в процессе последующего дробления возникли новые племенные языки германцев. Впоследствии немецкий язык, не имевший единой праосновы, сложился в процессе конвергенции нескольких западногерманских диалектов. Древние германцы рано вступили в военные столкновения с Римом, велись и торгово-экономические отношения. Контакты неизбежно отражались на лексике германских диалектов в виде латинских заимствований.

Развитие немецкого языка из племенных диалектов до национального литературного языка связано с многочисленными миграциями его носителей. Иствеоны (франки) распространились на запад континента, в романизованную северную Галлию, где в конце 5 в. было образовано двуязычное государство Меровингов. Под властью франков в рамках государства Меровингов и Каролингов (5-9 вв.) произошло объединение западно-германских племен (франков, алеманнов, баюваров, турингов, хаттов), а также саксов, переселившихся в 4-5 вв. с побережья Северного моря в области Везера и Рейна, что создало предпосылки для позднейшего формирования древневерхненемецкого языка как языка немецкой народности. Эрминоны (алеманны, баювары) с 1 в. н. э. передвигаются из бассейна Эльбы на юг Германии и становятся в дальнейшем носителями южно-немецких диалектов. В основу нижненемецких диалектов лег древнесаксонский, входивший изначально в ингвеонскую группу и испытавший мощное влияние франкских диалектов. Это влияние связано с франкскими завоеваниями. При Карле Великом (768 — 814) племена саксов, жившие в лесистой местности между нижним Рейном и Эльбой, в результате ряда длительных ожесточённых войн были покорены и подвергнуты насильственной христианизации.

Христианизация германцев способствовала распространению у них латинского письма и латинского алфавита, словарь обогащается латинской лексикой, связанной с христианским культом. Латинский язык ещё долго — как и в других европейских государствах — оставался языком науки, официально-деловым и книжным языком.Гигантская Франкская империя разделилась позднее на три части, что и было закреплено Верденским договором 843 г. Восточнофранкская империя, подобно другим осколкам великих империй, созданных завоеваниями, была многоплеменной, и осознание её жителями своего этнического и языкового единства пришло лишь в конце X — начале XI вв., т.е. к концу древненемецкого и началу средненемецкого периода, что впервые отразилось в Annolied (между 1080 и 1085), где слово diutisch послужило символом немецкой языковой общности.

Основой языка немецкой народности явилась прежде всего группа диалектов франкского союза племён (салиев и рипуариев), в сферу влияния которой сперва попали алеманнские и баварские диалекты, а затем, с 9 в., и диалекты саксонского языка (Altsaechsisch), постепенно получившего статус нижненемецкого наречия в составе немецкого языка, в то время как франкские, алеманнские и баварские диалекты стали противостоять ему как верхненемецкое наречие, объединяющее южнонемецкие и средненемецкие говоры.

Тенденция к образованию наддиалектных форм языка на юго-западной основе намечается в 12-13 вв. В 13-14 вв. формирование немецкого языка приводит к тому, что латинский постепенно утрачивает свои позиции языка официально-деловой сферы. Постепенно смешанные восточнонемецкие говоры, образовавшиеся в результате колонизации славянских земель восточнее р. Эльбы, получают ведущую роль и, обогатившись за счет взаимодействия с южнонемецкой литературной традицией, ложатся в основу немецкого национального литературного языка. Становлению этого языка как общенационального способствовала победа Реформации и перевод на немецкий язык Библии Мартином Лютером, а также интенсивное развитие в XVII-XIX вв. художественной литературы. Формирование норм современного литературного языка завершается в основном в кон. XVIII в., когда нормализуется грамматическая система, стабилизируется орфография, создаются нормативные словари, в конце XIX в. на основе сценического произношения вырабатываются орфоэпические нормы. В XVI-XVIII вв. формирующиеся литературные нормы распространяются на север Германии.

Особенности языка и перевода с немецкого языка на русский язык и с русского языка на немецкий язык

Немецкая орфография — историческая, откуда происходят многочисленные несоответствия между написанием и звучанием. Современный немецкий язык имеет некоторые нормативные различия, преимущественно в лексике и произношении. Сохраняется известная территориальная дифференциация в устном общении, что находит отражение, как в художественной литературе, так и в ее переводе.

Первые словари

Иоганн Кристоф Аделунг выпустил в 1781 году первый большой словарь Братья Гримм в 1852 году начали создание обширного Словаря немецкого языка (Deutsches Worterbuch), который был завершён лишь в 1961 году.

Правописание

Немецкое правописание формировалось в течение XIX века. Значительный прорыв в создании общего правописания достигнут благодаря Конраду Дудену, который выпустил «Орфографический словарь немецкого языка» в 1880 году. В процессе реформы немецкого правописания в 1901 этот словарь был в слегка изменённой форме признан основой немецкого официального правописания.

Современная реформа правописания

В конце XX века руководители немецкоязычных стран — ФРГ, Австрии, Швейцарии и Лихтенштейна, а также представители государств с компактно проживающими немецкими меньшинствами (Италия, Румыния и Венгрия) приняли решение о проведении реформы немецкой орфографии, которую планировалось завершить в августе 2005.

Однако за год до этого срока сразу несколько ведущих газет и журналов ФРГ (в первую очередь те, которые входят в крупнейший издательский концерн Axel Springer AG) заявили о возврате к традиционным правилам.

Одна из самых консервативных и уважаемых газет ФРГ, «Frankfurter Allgemeine Zeitung», в 1999, как и вся страна, перешла на новую орфографию, но уже через год вернулась к привычному правописанию. Также от новой орфографии отказался важнейший общественно-политический журнал страны «Der Spiegel».

По мнению журналистов, новые правила правописания только ухудшили ситуацию с немецким языком и привели к массовой путанице, поскольку, согласно опросам, лишь 38 % населения ФРГ знакомы с новыми правилами. Сами чиновники также нарушают новые правила, даже в официальных документах.
Как утверждают, большинство писателей с самого начала отказались принять новые орфографические правила. Из всех достижений федерального канцлера ФРГ Шрёдера это называют «самым сомнительным». В большинстве государств, затронутых реформой, в принципе людям дано право самим решать, какие правила правописания им применять. В Германии же этот вопрос стал предметом внутрипартийной борьбы и способом получения дивидендов у избирателей.

Население земли Шлезвиг-Гольштейн ещё в 1998 провело референдум и проголосовало за отказ от проведения реформы. Тем не менее федеральное правительство, учитывая средства, уже затраченные на обучение школьников по новым правилам, не желает идти на попятную в проведении реформы правописания. В настоящее время реформа правописания частично перерабатывается, то есть проводят «реформу реформы».

История перевода немецкого языка

Первые письменные памятники древненемецкого языка относятся к VIII в. и представляют собой переводы на немецкий католических молитв. К концу VIII — началу IX в. осуществляются переводы на немецкий Евангелия от Матфея, одной из проповедей Августина и трактата Исидора Севильского «О христианской вере против язычников». Говоря об этом последнем, исследователи отмечают, что, несмотря на сложность содержания и стиля, переводчику немецкого языка удалось прекрасно справиться со своей задачей и проявить удивительное умение пользоваться для перевода на немецкий латинского подлинника средствами родного языка. Позднее была создана немецкая версия перевода «Евангельской гармонии» Татиана (II в.), также переведенная с латыни. В ней преобладает принцип буквального перевода, т.е. передача текста с сохранением порядка слов.

На рубеже X — XI вв. разворачивается деятельность монаха Санкт-Галленского монастыря Ноткера Губастого, называемого также Ноткером Немецким (950-1022 гг.). Он, дабы облегчить жизнь своим ученикам, решился по его словам на «до сих пор неслыханное»: он осуществил перевод на немецкий текстов латинской церковно-педагогической литературы. Известны и другие переводы на немецкий Ноктера: философско-теологические труды Аристотеля, Марциана Капеллы, Боэция, а также псалмы Давида, «Буколики» Вергилия и т.д. Свои переводы на немецкий он неизменно снабжал комментариями. При переводе ему пришлось приложить немало усилий для создания соответствующих терминов и передачи понятий.

В XII — XIII вв. интенсивно осваивается французский рыцарский роман. Появляются переводы на немецкий «Песни о Роланде», «Роман о Трое», «Ивейна» и др. В XIV — XV столетиях наблюдается дальнейшее развитие переводной литературы. Особо следует отметить анонимный перевод на немецкий Библии, которая была напечатана в 1465 г. в Страсбурге. Появление Священного Писания на немецком языке стало своеобразным предвестником грядущей Реформации. Были сделаны переводы с религиозных сочинений, научных и художественных текстов, включая перевод некоторых произведений античных авторов, расцвет переводов которых, однако, произошел уже позднее — в эпоху Возрождения.

С тридцатых годов XV века в деятельности гуманистов Германии начинают проявляться ренессансные традиции. Центральное место занимают переводы с греческого и латинского языков. Пиетет по отношению к «торжественной латыни» приводил к почти полному калькированию синтаксических особенностей подлинника и насыщению текста перевода заимствованной лексикой. Особенно ярко указанная тенденция проявилась в деятельности Никласа фон Виле (1410-1497).

Считая свой родной язык лишенным «искусства и правильности», Виле настаивал на воспроизведении классического текста wort uss wort, т.е. перевод слова за словом. Такая позиция пользовалась большой популярностью среди значительного числа немецких гуманистов XV века, а язык переводов Виле, стал рассматриваться ими как своего рода образец высокого стиля, которому стремились подражать многие переводчики. Однако у сторонников такого перевода на немецкий нашлось и немало противников. Так, писатель и переводчик, Генрих Штейнхевель (1412-1482), особенно прославившийся своей версией басен Эзопа, утверждал, что передавать оригинал надо не слово за словом, а смысл за смыслом. Язык его переводов отличался значительной свободой, простотой и стремленим воспроизвести идеи подлинника. Схожими принципами руководствовался и переводчик немецкого языка Альбрехт фон Эйб (1420-1475), который стремился максимально приблизить речь персонажей комедии Плавта к обыденному немецкому языку. Он широко вводил в текст немецкие пословицы, поговорки, бытовую лексику и даже «онемечивал» оригинал, заменяя латинские имена и названия должностных лиц немецкими.

Особый интерес к проблеме перевода стал наблюдаться в Германии со второй половины XVIII столетия. Растет стремление ознакомиться с произведениями европейской литературы, так сказать, не из вторых рук — по переводам с французских переводов, а по немецким переводам с оригиналов. Деятельность Брейтингера, Клопштока, Гердера и других авторов этой эпохи часто характеризуется как своеобразная «первая вершина», достигнутая переводческой мыслью Германии и во многом подготовившая тот взлет, которым характеризовался немецкий перевод в следующих столетиях.

«Ни французы, ни англичане не имеют таких хороших переводов с греческого, каким обогатили ныне немцы свою литературу. Гомер у них Гомер: та же неискусственная благородная простота в языке, которая была душою времен». 

Читайте также: 

«Какие преимущества получает человек, владеющий немецким языком?»

«Особенности изучения немецкого языка при эмиграции»


(По материалам сайтов: www.irrd.ru www.mirperevoda.ru www.vitaros.org.ua www.rustranslater.com)

 

Получить консультацию

Перезвоним в течение 15 минут
Ответим на вопросы
Поможем выбрать преподавателя

Отправить заявку

Журнал «Шрифт» • Краткая история геометрических гротесков в немецкой культуре

15 февраля 2017

Фердинанд Ульрих

Анастасия Минасова

Евгений Юкечев

Крат­кая ис­то­рия гео­мет­ри­че­ских гро­те­сков


в не­мец­кой куль­ту­ре

Шриф­ты вы­ра­жа­ют дух сво­е­го вре­ме­ни. Бур­ные два­дца­тые XX ве­ка по­да­ри­ли ми­ру це­лый ряд от­кры­тий в ис­кус­стве и на­у­ке, то­гда же про­изо­шло ин­тен­сив­ное раз­ви­тие ин­же­нер­ной мыс­ли в Гер­ма­нии. Всё это на­шло от­ра­же­ние и в «но­вой ти­по­гра­фи­ке». Меж­ду 1925 и 1930 го­да­ми окон­ча­тель­но сфор­ми­ро­вал­ся прин­ци­пи­аль­но иной взгляд на шриф­т и со­вре­мен­ную ти­по­гра­фи­ку: шриф­ты ста­ли «стро­ить», что да­ло им­пульс раз­ви­тию гео­мет­ри­че­ских гро­те­сков.

1926 го­ду в Гер­ма­нии про­ис­хо­дит ряд важ­ных со­бы­тий. Бы­ла по­стро­е­на бер­лин­ская ра­дио­баш­ня с об­зор­ной пло­щад­кой на вы­со­те 125 мет­ров, от­крыв­шая зри­те­лю но­вый вид на ме­га­по­лис. В том же го­ду гол­ланд­ский ар­хи­тек­тор и пре­по­да­ва­тель Ба­у­ха­у­за Март Ст­ам (Martinus Stam, 1899–1986) спро­ек­ти­ро­вал кон­струк­цию кон­соль­но­го сту­ла, со­бран­но­го из сталь­ных тру­бок (по су­ти, пер­вый стул в ис­то­рии, не име­ю­щий зад­них но­жек) и об­ла­да­ю­ще­го по­движ­ной кон­струк­ци­ей. В это же вре­мя ар­хи­тек­тор Людвиг Мис ван дер Роэ, вер­нув­шись из Штут­гар­та — где он уви­дел впер­вые мо­дель сту­ла Ста­ма — лёг­кой ру­кой усо­вер­шен­ство­вал его кон­струк­цию и в 1927 го­ду по­лу­чил па­тент на сво­й ва­ри­ан­т так на­зы­ва­е­мо­го сту­ла Freischwinger (са­мо­ба­лан­си­ру­ю­щий­ся кон­соль­ный стул). Эта кон­струк­ция из сталь­ных дуг пред­ла­га­ла усев­ше­му­ся в не­го при­ят­ную эр­го­но­мич­ную ам­пли­ту­ду по­ка­чи­ва­ния.

1 — кон­соль­ный сту­л Kragstuhl по мо­де­ли Мар­та Ста­ма из кол­лек­ции ди­зайн-му­зея Vitra; 2 — ва­ри­ант мо­де­ли са­мо­ба­лан­си­ру­ю­ще­го­ся кон­соль­но­го сту­ла Freischwinger Людви­га Ми­са ван дер Роэ. Из вос­по­ми­на­ний Сер­ги­у­са Рю­ген­бер­га (Sergius Ruegenberg, 1903–1996), од­но­го из со­труд­ни­ков Ми­са ван дер Роэ: «В но­я­бре 1926 го­да Мис вер­нул­ся из Штут­гар­та и рас­ска­зал нам о сту­ле Ст­ама и его иде­ях. Тут же на ви­сев­шей ря­дом дос­ке он на­ри­со­вал стул Ст­ама со сло­ва­ми: „Если из­ба­вить­ся от этих урод­ли­вых муфт (а кар­кас пер­вой мо­де­ли сту­ла Ста­ма был сде­лан из пря­мых труб, со­единён­н­ных муф­та­ми — прим. ред.) и за­ме­нить углы на ду­ги, он пре­об­ра­зит­ся“», — и од­ним дви­же­ни­ем на­ри­со­вал ря­дом эс­киз но­во­го сту­ла«. © Фо­то: Malik Gallery Collection, про­из­во­ди­те­ль объ­ек­тов ме­бе­ли с 90-лет­ней ис­то­ри­ей, при­дер­жи­ва­ю­щий­ся при­нци­пов Ба­у­ха­у­за.

В этот же пе­ри­од, в 1925–1926 го­дах, в Бер­ли­не под ру­ко­вод­ством ар­хи­тек­то­ра Бру­но Та­у­та (Bruno Taut, 1880–1938) на­ча­лось стро­и­тель­ство но­вых, со­вре­мен­ных жи­лых ком­плек­сов: посёл­ка «Хи­жи­на дя­ди То­ма» (Onkel Toms Hütte) и ми­кро­рай­о­на Ху­фай­зен (Hufeisensiedlung, нем. посёлок «Под­ко­ва»). Оба рай­о­на спро­ек­ти­ро­ва­ны как боль­шие жи­лые ком­плек­сы, вы­стро­ен­ные длин­ны­ми объ­единён­ны­ми меж­ду со­бой сек­ци­я­ми, со мно­же­ством ма­лень­ких око­шек раз­ных раз­ме­ров. Опыт воз­ве­де­ния этих ми­кро­рай­о­нов в Бер­ли­не ста­л важ­ной ве­хой в ис­то­рии гра­до­стро­и­тель­ства и од­ним из пер­вых при­ме­ров ре­ше­ния острой про­бле­мы не­хват­ки до­ступ­но­го жи­лья. То­гда же сту­ден­ты Ба­у­ха­у­за пе­ре­ез­жа­ют в Дес­сау, в но­вое зда­ние шко­лы, спро­ек­ти­ро­ван­ное Валь­те­ром Гро­пи­у­сом. Све­то­про­зрач­ный фа­сад это­го зда­ния прак­ти­че­ски сра­зу стал яв­ле­ни­ем зна­ко­вым, как и над­пись B-A-U-H-A-U-S на фа­са­де из при­ми­тив­ных гео­мет­ри­че­ских букв, по­стро­ен­ных по мо­дуль­ной сет­ке. Ба­зо­вые гео­мет­ри­че­ские фор­мы (квад­рат, тре­уголь­ник и круг) к то­му мо­мен­ту уже бы­ли по­всю­ду: они ис­поль­зо­ва­лись в ар­хи­тек­ту­ре, про­мыш­лен­но­сти, гра­фи­че­ском ди­зай­не и, ко­неч­но же, в над­пи­сях и бук­вах.

В 1925 го­ду в спе­ци­аль­ном вы­пус­ке не­мец­ко­го жур­на­ла «Ти­по­гра­фи­че­ские ве­до­мо­сти» (Typographische Mitteilungen), оза­глав­лен­ном «Эле­мен­тар­ная ти­по­гра­фи­ка» (Elementare Typographie), бы­ла опуб­ли­ко­ва­на ста­тья Яна Чи­холь­да, в ко­то­рой он опи­сал свои взгля­ды на «но­вую ти­по­гра­фи­ку». Чи­хольд ут­вер­ждал, что но­вая ти­по­гра­фи­ка сле­ду­ет за иде­я­ми функ­ци­о­наль­но­сти, от­ри­цая из­бы­точ­ные ор­на­мен­ты и ис­поль­зуя в ка­че­стве основ­ных гра­фи­че­ских эле­мен­тов ли­нии и про­стей­шие гео­мет­ри­че­ские фор­мы. В четвёр­том пунк­те сво­е­го ма­ни­фе­ста Чи­хольд пи­сал: «В ка­че­стве основ­но­го шриф­та дол­жен ис­поль­зо­вать­ся гро­теск в лю­бых сво­их ». В те го­ды мно­гие сло­во­лит­ни стре­ми­лись со­зда­вать шриф­ты, осно­вы­ва­ясь на ба­зо­вых гео­мет­ри­че­ских фор­мах, ко­то­рые не толь­ко удо­вле­тво­ря­ли бы по­треб­но­сти но­вой ти­по­гра­фи­ки, но и ви­зу­аль­но со­от­вет­ство­ва­ли ду­ху вре­ме­ни.

Не­боль­шие вре­мен­ные ин­тер­ва­лы меж­ду вы­хо­да­ми та­ких шриф­тов на­гляд­но по­ка­зы­ва­ют, что в кон­це 20-х — на­ча­ле 30-х го­дов су­ще­ство­ва­ло мно­же­ство «шриф­тов сво­е­го вре­ме­ни». Да­лее мы рас­ска­жем о не­сколь­ких ори­ги­наль­ных гео­мет­ри­че­ских шриф­тах ме­тал­ли­че­ской эпо­хи, а так­же об их пер­вых ре­кон­струк­ци­ях 1970-х го­дов, о не­ко­то­рых ин­тер­пре­та­ци­ях по­сле­ду­ю­щих лет и со­вре­мен­ном раз­ви­тии это­го по­пу­ляр­но­го в на­ши дни жан­ра.

Гро­те­ски и лет­те­ринг в Ба­у­ха­у­зе

По­дав­ля­ю­щее боль­шин­ство идей Ба­у­ха­у­за бы­ло осно­ва­но на эле­мен­тар­ных гео­мет­ри­че­ских прин­ци­пах, ко­то­рых при­дер­жи­вал­ся и Гер­берт Бай­ер (Herbert Bayer, 1900–1985), сту­дент Ба­у­ха­у­за, впо­след­ствии пре­по­да­ва­тель ти­по­гра­фи­ки там же. Имен­но он спро­ек­ти­ро­вал над­пись для фа­са­да но­во­го зда­ния Ба­у­ха­у­за, а в 1925 го­ду за­ни­мал­ся раз­ра­бот­кой «уни­вер­саль­но­го» ал­фа­ви­та, из­вест­но­го как Universalschrift. Бай­ер пы­тал­ся при по­мо­щи цир­ку­ля и ли­ней­ки со­здать шрифт, у ко­то­ро­го не бы­ло бы раз­де­ле­ния на строч­ные и про­пис­ные зна­ки. Стро­го го­во­ря, это был не шрифт, а лишь на­бор ал­фа­вит­ных зна­ков. Меж­ду 1925 и 1930 го­да­ми, Бай­ер не­сколь­ко раз его, а в сво­ей ста­тье «В по­ис­ках но­во­го шриф­та» (Versuch einer neuen Schrift) для про­фес­си­о­наль­но­го жур­на­ла он пред­ста­вил бо­лее на­сы­щен­ное на­чер­та­ние в нор­маль­ном и за­ужен­ном ва­ри­ан­тах, из­вест­ное се­го­дня как «Ал­фа­вит» Бай­е­ра (Bayer’s Alphabet). Бук­вы Бай­е­ра бы­ли стро­го гео­мет­рич­ны, что за­труд­ня­ло их чте­ние в мел­ких кеглях.

Не­ко­то­рые кол­ле­ги Бай­е­ра то­же экс­пе­ри­мен­ти­ро­ва­ли в об­ла­сти гео­мет­ри­че­ских шриф­тов. Ко­неч­но, са­ма идея гео­мет­ри­че­ских гро­те­сков не при­над­ле­жа­ла Ба­у­ха­у­зу: к это­му мо­мен­ту на про­тя­же­нии де­ся­ти­ле­тий по­хо­жие зна­ки ис­поль­зо­ва­лись ху­дож­ни­ка­ми на фа­са­дах и вы­вес­ках ма­га­зи­нов. Од­на­ко по-на­сто­я­ще­му по­пу­ляр­ны­ми гео­мет­ри­че­ские гро­те­ски ста­ли имен­но то­гда, ко­гда пре­по­да­ва­те­ли Ба­у­ха­у­за на­ча­ли ис­поль­зо­вать их в учеб­ной про­грам­ме. На­при­мер, Йост Шмидт, ко­то­рый на­ря­ду со шриф­та­ми без за­се­чек, брус­ко­вы­ми шриф­та­ми и но­во­стиль­ной ан­ти­к­вой на­ри­со­вал мо­дуль­ный гео­мет­ри­че­ский гро­теск. В 1926 го­ду бы­ли опуб­ли­ко­ва­ны эс­ки­зы Тра­фа­рет­но­го шриф­та (Schablonenschrift) Йо­зе­фа Аль­бер­са (Josef Albers, 1888–1976), осно­ван­но­го на сет­ке и по­стро­ен­но­го из квад­ра­тов, тре­уголь­ни­ков, кру­гов и их сег­мен­тов. Пять лет спу­стя его упро­сти­ли, ис­поль­зо­вав в ка­че­стве осно­вы лишь де­сять эле­мен­тов (сре­ди них уже не бы­ло тре­уголь­ных форм), и он стал из­ве­стен как Ком­би­на­тор­ный шрифт (Kombinationsschrift).

Впро­чем, ни один из так на­зы­ва­е­мых шриф­тов Ба­у­ха­у­за не был от­лит в ме­тал­ле. Каж­дый раз все зна­ки ри­со­ва­лись вруч­ную, а если нуж­но бы­ло пе­ча­тать боль­шие объ­ё­мы тек­ста, при­ме­ня­лись дру­гие, не гео­мет­ри­че­ские, но близ­кие по ду­ху гро­те­ски. Ча­ще все­го в сво­их пла­ка­тах Ба­у­ха­уз ис­поль­зо­вал два на­бор­ных шриф­та: Venus сло­во­лит­ни Bauersche Gießerei, на­по­ми­на­ю­щий о сти­ле ар-де­ко, с ха­рак­тер­ны­ми за­вы­шен­ны­ми та­ли­я­ми зна­ков, и шрифт под на­зва­ни­ем Grotesk не­мец­кой сло­во­лит­ни J.G. Schelter & Giesecke (по­это­му се­го­дня его ча­сто на­зы­ва­ют Schelter Grotesk). Вряд ли в Ба­у­ха­у­зе поль­зо­ва­лись ка­ки­ми-ли­бо гео­мет­ри­че­ски­ми шриф­та­ми, вы­пу­щен­ны­ми в кон­це 1920-х. Един­ствен­ным из­вест­ным ис­клю­че­ни­ем яв­ля­ет­ся тра­фа­рет­ное на­чер­та­ние Futura Black, по­хо­жее на тра­фа­рет­ный шрифт Аль­бер­са и ис­поль­зо­ван­ное на об­лож­ке жур­на­ла Bauhausbücher No.12, вы­пу­щен­но­го в 1930 го­ду.

Erbar-Grotesk, 1926

Пер­вым от­ли­тым в ме­тал­ле не­мец­ким гео­мет­ри­че­ским гро­те­ском стал Erbar-Grotesk, вы­пу­щен­ный сло­во­лит­ней Ludwig & Mayer в 1926 го­ду. Его со­зда­тель Якоб Эр­бар (Jakob Erbar, 1878–1935) взял в ка­че­стве ба­зо­во­го эле­мен­та сво­е­го шриф­та круг (от­ме­тим прак­ти­че­ски иде­аль­но круг­лую фор­му про­пис­ной бук­вы О).

В сво­их пер­вых шриф­то­вых ка­та­ло­гах ком­па­ния пи­са­ла, что «этот креп­кий гро­теск лишён вся­ких глу­по­стей» и ко­гда-ни­будь он вы­тес­нит из на­бор­но­го це­ха «ста­рые бес­ха­рак­тер­ные ». В пе­ри­од с 1926 по 1930 го­д Erbar-Grotesk вы­рос в бес­пре­це­дент­но боль­шое шриф­то­вое се­мей­ство со мно­же­ством на­чер­та­ний: от свет­ло­го до жир­но­го с со­от­вет­ству­ю­щи­ми кур­си­ва­ми, уз­ки­ми на­чер­та­ни­я­ми, а так­же не­сколь­ки­ми ори­ги­наль­ны­ми кон­тур­ны­ми на­чер­та­ни­я­ми для за­го­лов­ков и бук­виц. По­зд­нее по­яви­лись шриф­ты Lucina, Lichte fette Grotesk, Lumina и Lux, ко­то­рые бы­ли сво­е­го ро­да «род­ствен­ни­ка­ми» се­мьи Erbar-Grotesk. Ха­рак­тер­ны­ми чер­та­ми Erbar-Grotesk яв­ля­ют­ся двух­част­ная строч­ная «а» и вы­ра­зи­тель­ная ли­га­ту­ра «ß», у ко­то­рой есть и верх­ний, и ниж­ний вы­нос­ные эле­мен­ты. От­го­лос­ки шриф­та Erbar-Grotesk и по сей день мож­но встре­тить на мно­гих улич­ных ука­за­те­лях в за­пад­ной ча­сти Бер­ли­на.

Futura, 1927

В 1927 го­ду сло­во­лит­ня Bauersche Gießerei вы­пу­сти­ла шрифт Futura, спро­ек­ти­ро­ван­ный Пау­лем Рен­не­ром. Боль­шой по­пу­ляр­но­стью шрифт обя­зан не толь­ко сво­е­му име­ни, но и ре­клам­но­му сло­га­ну Die Schrift unserer Zeit (нем. «шрифт на­ше­го вре­ме­ни»), по­явив­ше­му­ся бла­го­да­ря из­да­те­лю Яко­бу (Jakob Hegner, 1882–1962). Ко­неч­но, ут­вер­жде­ние, что Futura бы­ла един­ствен­ным шриф­том сво­е­го вре­ме­ни, че­рес­чур са­мо­на­де­я­нно — шриф­то­вой ди­зайн был так­ же раз­но­об­ра­зен, как и ар­хи­тек­ту­ра или про­мыш­лен­ный ди­зайн, и, ко­неч­но, су­ще­ство­вал це­лый ряд гео­мет­ри­че­ских гро­те­сков, осно­ван­ных на схо­жих кон­цеп­ци­ях и иде­ях.

По­сле вы­хо­да шриф­та Futura в 1927 го­ду бы­ло мно­го спо­ров, по­вли­ял ли на не­го Erbar-Grotesk или, воз­мож­но, всё бы­ло ров­но на­о­бо­рот. Из­вест­но, что Па­уль Рен­нер за два го­да до по­яв­ле­ния Фу­ту­ры (в 1925 го­ду) пред­ста­вил свои шриф­то­вые идеи на лек­ции в Кёльн­ской ака­де­мии изоб­ра­зи­тель­но­го и при­клад­но­го ис­кус­ства (Kölner Werkschule), где в то вре­мя Якоб Эр­бар. Сам же Эр­бар ут­вер­жда­л, что на­чал про­ек­ти­ро­ва­ние сво­е­го шриф­та не­сколь­ки­ми го­да­ми ра­нее. Есть и дру­гой по­вод для спо­ров: про­пис­ные бук­вы шриф­та Futura уз­на­ют­ся в так на­зы­ва­е­мом Kramer-Grotesk ар­хи­тек­то­ра Фер­ди­нан­да Кра­ме­ра (Ferdinand Kramer, 1898–1985) — од­но­го из кол­лег Рен­не­ра по Шко­ле изящ­ных ис­кусств Франк­фур­та. Кра­мер офор­мил вы­вес­ку и вит­ри­ны ма­га­зи­на гео­мет­ри­че­ски­ми бук­ва­ми, ко­то­рые и счи­та­ют­ся шриф­та Futura.

Идея Рен­не­ра вос­хо­ди­ла к ло­ги­ке зна­ков рим­ско­го мо­ну­мен­таль­но­го пись­ма, ко­то­рые в сво­ей осно­ве име­ли от­но­ше­ния гео­мет­ри­че­ских фор­м: кру­га, квад­ра­та и тре­уголь­ни­ка, этот приём ис­поль­зу­ет­ся и в по­стро­е­нии про­пис­ных букв шриф­та Futura. Как и в рим­ском мо­ну­мен­таль­ном, ши­ри­ны про­пис­ных у Фу­ту­ры за­мет­но раз­нят­ся: O и G прак­ти­че­ски иде­аль­но круг­лые, в то вре­мя как E, F и L впи­са­ны в по­ло­ви­ну квад­ра­та. Не­смот­ря на то что гео­мет­ри­я бы­ла по­пу­ляр­на, шрифт Рен­не­ра силь­но от­ли­чал­ся от экс­пе­ри­мен­тов с цир­ку­лем и ли­ней­кой в Ба­у­ха­у­зе. В ран­них вер­си­ях строч­ные a, g, m, n, u и r в шриф­те Futura прин­ци­пи­аль­но гео­мет­рич­ны­, но впо­след­ствии они бы­ли при­ве­де­ны к бо­лее при­выч­ным шриф­то­вым фор­мам.

В то вре­мя боль­шин­ство шриф­тов вы­пус­ка­лось в нор­маль­ном и жир­ном на­чер­та­ни­ях с со­от­вет­ству­ю­щи­ми кур­си­ва­ми, но для Фу­ту­ры бы­ла раз­ра­бо­та­на своя вну­ши­тель­ная си­сте­ма на­чер­та­ний: mager (свет­лое), Buchschrift (ре­гу­ляр­ное, до­слов­но — книж­ное), halbfett (по­лу­жир­ное), dreiviertelfett (бук­валь­но жир­ный на ¾, по­зд­нее по­лу­чив­ший в ан­гло­языч­ной си­сте­ме на­зва­ние demi bold) и fett (жир­ное), каж­дое чуть плот­нее пре­ды­ду­ще­го. На­чер­та­ние Buchschrift пред­на­зна­ча­лось для на­бо­ра длин­ных тек­стов, и шрифт ис­поль­зо­вал­ся в книж­ной про­дук­ции всех ви­дов.

В гео­мет­ри­че­ских гро­те­сках ча­сто «за­плы­ва­ют» ме­ста сты­ков основ­но­го и при­мы­ка­ю­ще­го штри­хов, и, что­бы тол­щи­ны бы­ли оп­ти­че­ски оди­на­ко­вы­ми, их при­хо­дит­ся кор­рек­ти­ро­вать, об­лег­чая штри­хи. Это хо­ро­шо вид­но в жир­ных на­чер­та­ни­ях Фу­ту­ры, где бы­ло при­ня­то боль­шое ко­ли­че­ство ком­про­мисс­ных ре­ше­ний: штри­хи, при­мы­ка­ю­щие к основ­ным, силь­но за­уже­ны, не­ко­то­рые про­пис­ные зна­ки по­те­ря­ли острые на­вер­шия (со­еди­не­ние двух штри­хов в верх­ней ча­сти бук­вы, на­при­мер у A и M), ко­то­рые яв­ля­лись од­ной из глав­ных осо­бен­но­стей свет­лых на­чер­та­ний, из­ме­ни­лась сте­пень от­кры­то­сти строч­ной e, — всё это со­зда­ёт ощу­ще­ние не­ко­то­рой не­по­сле­до­ва­тель­но­сти об­ще­го ди­зай­на.

И тем не ме­нее Futura до сих пор остаёт­ся са­мым по­пу­ляр­ным гео­мет­ри­че­ским гро­те­ском то­го вре­ме­ни. От­ча­сти это про­изо­шло бла­го­да­ря ак­тив­ной меж­ду­на­род­ной тор­го­вле сло­во­лит­ни Bauer Type Foundry (Bauersche Gießerei). И фра­за ху­до­же­ствен­но­го кон­суль­тан­та Bauer Ген­ри­ха Йо­ста (Heinrich Jost, 1889–1948) в од­ной из пуб­ли­ка­ций 1928 го­да под­чёр­ки­ва­ла ре­ши­тель­ность этой ком­па­нии: «Фу­ту­ра долж­на спо­соб­ство­вать раз­ви­тию „эле­мен­тар­ной ти­по­гра­фи­ки“, на­пра­вив её в но­вое ».

Kabel, 1928

Вско­ре по­сле вы­пус­ка гар­ни­тур Erbar и Futura на рын­ке по­явил­ся ещё один гео­мет­ри­че­ский гро­теск. В 1928 го­ду сло­во­лит­ня Klingspor, рас­по­ло­жен­ная в не­мец­ко­м го­ро­де Оф­фен­бах, вы­пу­сти­ла шрифт Kabel Ру­доль­фа Ко­ха (Rudolf Koch, 1876–1934), ши­ро­ко из­вест­но­го кал­ли­гра­фа и ху­дож­ни­ка шриф­та, при­вер­жен­ца идей «Дви­же­ния ис­кусств и ремё­сел». Ско­рее все­го, Kabel обя­зан сво­им име­нем пер­во­му в ис­то­рии транс­ат­лан­ти­че­ско­му ра­дио­те­ле­фон­но­му со­еди­не­нию меж­ду Ве­ли­ко­бри­та­ни­ей и США, ко­то­рое слу­чи­лось в 1927 го­ду и ста­ло важ­ным меж­ду­на­род­ным со­бы­ти­ем.

DIN Mittelschrift и DIN Engschrift на про­тя­же­нии не­сколь­ких де­ся­ти­ле­тий ис­поль­зо­ва­лись в Гер­ма­нии по­все­мест­но, но лишь в 1995 го­ду ди­зай­нер шриф­та, ис­сле­до­ва­тель стан­дар­та DIN 1451 Аль­берт-Ян Пол (Albert-Jan Pool, *1960) сде­лал на их осно­ве для шриф­то­вой биб­лио­те­ки FontFont гро­теск, при­год­ный для ис­поль­зо­ва­ния в тек­сто­вом на­бо­ре — FF DIN. На про­тя­же­нии мно­гих лет Аль­берт-Ян ис­сле­ду­ет ге­не­зис DIN 1451. Он при­шёл к вы­во­ду, что часть фак­тов в ис­то­рии шриф­та DIN так и оста­нет­ся не­из­вест­ной. Но не­со­мнен­но, вы­пуск стан­дар­та DIN в 1936 го­ду в Гер­ма­нии сы­грал клю­че­вую роль в рас­про­стра­не­нии но­вой мо­де­ли шриф­та, ис­то­ри­че­ские кор­ни ко­то­рой вос­хо­дят к стан­дар­там 1905 го­да, введён­ным в об­ра­ще­ние Ко­ро­лев­ски­ми прус­ски­ми же­лез­ны­ми до­ро­га­ми. Сле­дуя этой ло­ги­ке, в 2005 го­ду шрифт DIN от­ме­тил своё . Аль­берт-Ян так­же до­пус­ка­ет, что эти же­лез­но­до­рож­ные над­пи­си мог­ли вдох­но­вить и пе­да­го­гов Ба­у­ха­у­за Гер­бер­та Бай­е­ра и Йост Шмид­та на раз­ра­бот­ку их мо­дуль­ных .

Воз­ро­жде­ние шриф­тов в эпо­ху фо­то­на­бо­ра

С из­ме­не­ни­ем тех­но­ло­гий на­бо­ра по­яви­лись но­вые тре­бо­ва­ния к шриф­там. В 1976 го­ду ITC объ­яви­ла о воз­ро­жде­нии «од­но­го из са­мых уни­каль­ных гро­те­сков» — . Вик­тор Ка­ру­зо (Victor Caruso) из Photo Lettering Inc. спро­ек­ти­ро­вал этот шрифт по за­ка­зу ком­па­нии D. Stempel AG, ко­то­рая в 1956 го­ду при­об­ре­ла сло­во­лит­ню Klingspor вме­сте со все­ми шриф­та­ми, сре­ди ко­то­рых был и Kabel. Прак­ти­че­ски че­рез 50 лет по­сле пер­во­го вы­пус­ка гар­ни­ту­ры Kabel ком­па­ния ITC за­яви­ла, что но­вый ори­ги­наль­ный шрифт был сде­лан так, «как его бы на­ри­со­вал сам Ру­дольф Кох, будь в его рас­по­ря­же­нии тех­но­ло­гии ». По­ми­мо не­сколь­ких не­зна­чи­тель­ных из­ме­не­ний (вро­де бо­лее округ­ло­го ниж­не­го эле­мен­та у бук­вы g, из­менён­но­го угла на­кло­на пе­ре­кла­ди­ны e и ром­бо­вид­ных то­чек над i), са­мым за­мет­ным от­ли­чи­ем ста­ло ра­ди­каль­ное уве­ли­че­ние вы­со­ты строч­ных зна­ков.

Боль­шая вы­со­та строч­ных зна­ков — ха­рак­тер­ный при­знак про­ек­тов ITC, эта осо­бен­ность шриф­тов бы­ла вос­тре­бо­ва­на ре­клам­ной ин­ду­стри­ей. Впро­чем, в слу­чае шриф­та Kabel оче­вид­но, что та­кие из­ме­не­ния при­ве­ли к по­те­ре им сво­их из­на­чаль­ных про­пор­ций. В эпо­ху фо­то­на­бо­ра бла­го­да­ря воз­мож­но­сти лёг­ко­го ко­пи­ро­ва­ния и из­ме­не­ния шриф­тов по­яви­лось мно­же­ство не­ ли­цен­зи­ро­ван­ных долж­ным об­ра­зом вер­сий шриф­та Kabel от раз­ных про­из­во­ди­те­лей: они на­зы­ва­лись Cable, Kabell, Kabello и так да­лее.

В 1975 го­ду ком­па­ния ITC вы­пу­сти­ла ещё один шрифт с округ­лы­ми гео­мет­ри­че­ски­ми фор­ма­ми. Его на­ри­со­ва­ли Ка­ру­зо и его кол­ле­га Эд Бен­гет (Ed Benguiat, *1927). Гром­кое имя шриф­та — ITC Bauhaus — поз­во­ля­ет пред­по­ло­жить, что он име­ет оче­вид­ные ис­то­ри­че­ские кор­ни. Во всех ка­та­ло­гах ITC то­го вре­ме­ни ут­вер­жда­ет­ся, что про­об­ра­зом но­во­го шриф­та по­слу­жил Universal typeface, спро­ек­ти­ро­ван­ный в 1925 го­ду Гер­бер­том . Но если срав­ни­ть эти два шриф­та, ут­вер­жде­ние ока­жет­ся весь­ма спор­ным. Ко­неч­но, не­ко­то­рые фор­мы строч­ных зна­ков на­по­ми­на­ют Universalschrift (фор­ма х — два по­лу­кру­га, ка­са­ю­щи­е­ся друг дру­га «спин­ка­ми», — дей­стви­тель­но яв­ля­ет­ся пря­мой ци­та­той), но об­щий внеш­ний вид шриф­та по­лу­чил­ся, увы, далёким от ори­ги­на­ла. Вдо­ба­вок из-за не­боль­ших раз­ре­зов в не­ко­то­рых бук­вах об­раз шриф­та пред­стаёт не­сколь­ко лег­ко­мыс­лен­ным.

В кон­це кон­цов, про­сто­та и ори­ги­наль­ность идеи Universalschrift бы­ли в кон­цеп­ции юни­кей­са. ITC Bauhaus — это не воз­ро­жде­ние шриф­та Байе­ра и не воз­ро­жде­ние ка­ко­го-ли­бо дру­го­го шриф­та, со­здан­но­го в ле­ген­дар­ной шко­ле. К со­жа­ле­нию, из-за на­зва­ния этот шрифт ча­сто при­ни­ма­ют как не­что вы­шед­шее из стен Ба­у­хау­за или тес­но с ним свя­зан­ное. На­при­мер, им на­бра­ны вы­вес­ка Apotheke и на­зва­ние ули­цы Bauhausstraße все­го в 500 ша­гах от ис­то­ри­че­ско­го зда­ния шко­лы.

Тем не ме­нее ITC Bauhaus — это шрифт сво­е­го вре­ме­ни (1970-х го­дов), во мно­гом схо­жий с со­вре­мен­ни­ка­ми: Blippo Black Джо Тэй­ло­ра (1969), Burko Дэви­да Л. Бур­ке (1970), ITC Pump Bold Фи­лип­па Кел­ли (1975) и Horatio Бо­ба Нью­ма­на (1971). Шрифт ITC Ronda, вы­пу­щен­ный Гер­бом Лю­ба­ли­ным (Herb Lubalin, 1918–1981) в 1970 го­ду, то­же мо­жет быть при­чис­лен к это­му ря­ду, не­смот­ря на то что он от­ли­ча­ет­ся от всех ме­нее экс­цен­трич­ны­ми и бо­лее эле­гант­ны­ми про­пис­ны­ми. В это же вре­мя Лю­ба­лин сов­мест­но с То­мом Кар­не­зе (Tom Carnase, *1939) ра­бо­тал над ещё од­ним гео­мет­ри­че­ским шриф­том — ITC Avant Garde, осно­ван­ным на ло­го­ти­пе од­но­имён­но­го жур­на­ла. В пе­ри­од с 1970 по 1977-й он был рас­ши­рен до не­боль­шо­го се­мей­ства из не­сколь­ки­х на­чер­та­ни­й раз­ной на­сы­щен­но­сти с экс­тра­ор­ди­нар­ным ко­ли­че­ством ли­га­тур. До се­го­дняш­не­го дня этот шрифт со­хра­ня­ет свою по­пу­ляр­ность и при­сут­ству­ет в бес­чис­лен­ном ко­ли­че­стве ло­го­ти­пов.

Avenir, 1988

В кон­це 1980-х Ад­ри­ан Фру­ти­гер по соб­ствен­ной ини­ци­а­ти­ве пред­ло­жил ком­па­нии Linotype но­вый шрифт. Он провёл не­боль­шое ис­сле­до­ва­ние и ука­зал на про­бел, ко­то­рый об­на­ру­жил в их шриф­то­вой кол­лек­ции: в ней от­сут­ство­ва­ла со­вре­мен­ная вер­сия гео­мет­ри­че­ско­го гро­те­ска. По­мня об ус­пе­хе ITC Avant Garde де­ся­тью го­да­ми ра­нее и на­блю­дая, как гео­мет­ри­че­ские гро­те­ски сно­ва воз­вра­ща­ют­ся в мо­ду, Фру­ти­гер хо­тел спро­ек­ти­ро­вать но­вый гео­мет­ри­че­ский шрифт, ко­то­рый был бы не ак­ци­дент­ным (как мно­гие его со­вре­мен­ни­ки), а тек­сто­вым, «са­мо­сто­я­тель­ным и ».

От­прав­ной точ­кой для шриф­та Avenir ста­ла строч­ная о, Фру­ти­гер счи­тал её пер­вой и са­мой важ­ной . В от­ли­чие от сво­их пред­ше­ствен­ни­ков, он не стал ис­поль­зо­вать цир­куль, по­сколь­ку осо­зна­вал всю важ­ность оп­ти­че­ских ил­лю­зий при про­ек­ти­ро­ва­нии шриф­та, осно­ван­но­го на гео­мет­ри­че­ских фор­мах. Пер­вый про­то­тип был на­ри­со­ван в свет­лом на­чер­та­нии, а вы­пу­щен шрифт был уже в ше­сти на­чер­та­ни­ях: свет­лом, тек­сто­вом, нор­маль­ном, по­лу­жир­ном, жир­ном и сверх­жир­ном.

На­зва­ние шриф­та недву­смыс­лен­но ука­зы­ва­ет на шрифт Рен­не­ра Futura (avenir с фран­цуз­ско­го — «бу­ду­щее»), а строч­ные зна­ки, оче­вид­но, бы­ли сде­ла­ны под вли­я­ни­ем Neuzeit-Grotesk. Мож­но ска­зать, что Avenir — по­ис­ти­не гео­мет­ри­че­ский гро­теск, вы­ве­рен­ный оп­ти­че­ски и впол­не при­год­ный для дли­тель­но­го чте­ния. Мно­го лет спу­стя Фру­ти­гер вспо­ми­нал: «Avenir — это шрифт, в ко­то­рый я вло­жил огром­ное ко­ли­че­ство сил. Я хо­тел, что­бы он вы­шел со­вер­шен­ным. Это са­мый точ­ный из всех шриф­тов, что я ».

Циф­ро­вые ре­кон­струк­ции шриф­тов

В на­ча­ле 90-х, с по­яв­ле­ни­ем циф­ро­вых тех­но­ло­гий в об­ла­сти шриф­то­во­го ди­зай­на, воз­ник­ла но­вая вол­на шриф­то­вых ре­кон­струк­ций. Прак­ти­че­ски все гар­ни­ту­ры, упо­мя­ну­тые вы­ше, до­ступ­ны се­го­дня в циф­ро­вом фор­ма­те. По­сле то­го как в 1972 го­ду ком­па­ния Neufville при­об­ре­ла ак­ти­вы сло­во­лит­ни Bauer, уна­сле­до­вав боль­шую часть ли­цен­зий, она по пра­ву на­зы­ва­ет се­бя «до­мом Futura» и пред­ла­га­ет по­ку­па­те­лям 22 на­чер­та­ния Futura . Сей­час уже ни­ко­го не уди­вить оби­ли­ем раз­ных вер­сий од­но­го шриф­та: толь­ко в шриф­то­вой биб­лио­те­ке Linotype (вхо­дя­щей в сеть Monotype Imaging Inc.) мож­но при­об­ре­сти шриф­ты Futura от Berthold, Bitstream, Linotype, ParaType и URW++.

В шриф­то­вую кол­лек­цию Linotype так­же вхо­дят две вер­сии шриф­та Kabel — ITC Kabel и вер­сия, со­хра­ня­ю­щая ори­ги­наль­ный ди­зайн Ру­доль­фа Ко­ха. Шриф­ты DIN Neuzeit и Neuzeit S так­же име­ют­ся в этой кол­лек­ции, но если DIN Neuzeit мож­но счи­тать до­ста­точ­но прав­до­по­доб­ной пе­ре­ра­бот­кой, то Neuzeit S очень далёк от ори­ги­наль­но­го Neuzeit Grotesk. В про­цес­се раз­ра­бот­ки циф­ро­вых вер­сий гар­ни­тур, как пра­ви­ло, до­бав­ля­ют­ся не­об­хо­ди­мые се­го­дня зна­ки: зна­ки ва­лют, сим­вол @, знак ко­пи­рай­та, дро­би и так да­лее. К со­жа­ле­нию, они про­ек­ти­ру­ют­ся не все­гда кор­рект­но и без долж­но­го вни­ма­ния к ори­ги­на­лу, а по­то­му мо­гут оста­вать­ся чуж­ды­ми эле­мен­та­ми в шриф­те. При­ме­ром же по­сле­до­ва­тель­но­го про­ек­ти­ро­ва­ния с улуч­ше­ни­ем удо­бо­чи­та­е­мо­сти шриф­та мо­жет слу­жить FF DIN, ре­гу­ляр­но вхо­дя­щий в спи­сок бест­сел­ле­ров ком­па­нии FontShop.

По­ми­мо за­ре­ко­мен­до­вав­ших се­бя круп­ных дис­три­бью­те­ров, в на­ча­ле 90-х по­яви­лось мно­го но­вых шриф­то­вых ком­па­ний: The Foundry, осно­ван­ная в 1989 го­ду Дэви­дом Ке­ем и Фре­дой Зак (David Quay и Freda Sack), и P22 Type Foundry, осно­ван­ная в 1994-м Ри­чар­дом Кегле­ром (Richard Kegler). Обе ком­па­нии пред­ла­га­ют по­ку­па­те­лям до­ста­точ­но боль­шую кол­лек­цию ран­них гео­мет­ри­че­ских гро­те­сков. The Foundry про­даёт так на­зы­ва­е­мую Architype Collections, со­сто­я­щую из пя­ти шриф­тов с го­во­ря­щи­ми на­зва­ни­я­ми: Konstrukt, Universal, Crouwel, Renner и Ingenieur. Не­слож­но до­га­дать­ся, что Universal — од­на из вер­сий шриф­та Universal Гер­бер­та Бай­е­ра. В ней строч­ная а, ко­то­рую Бай­ер на­ри­со­вал как аль­тер­на­тив­ный глиф, ста­ла ча­стью основ­но­го на­бо­ра. Гар­ни­ту­ра Architype Renner вклю­ча­ет в се­бя че­ты­ре на­чер­та­ния Futura со все­ми из­на­чаль­но пла­ни­ру­е­мы­ми аль­тер­на­ти­ва­ми. Р22 в сво­ей Bauhaus Collection то­же пред­ла­га­ют вер­сию Futura, ав­то­ри­зо­ван­ную Фон­дом Гер­бер­та Бай­е­ра (Herbert Bayer Estate). Эта вер­сия яв­ля­ет­ся не­ким сим­био­зом раз­лич­ных ри­сун­ков Бай­е­ра. Их же про­ект Albers Collection, со­здан­ный сов­мест­но с Фон­дом Йо­зе­фа Аль­бер­са (Josef Albers Foundation), вклю­ча­ет в се­бя оба шриф­то­вых экс­пе­ри­мен­та ди­зай­не­ра — Schablonenschrift и бо­лее по­зд­ний Kombinationsschrift.

FF Mark, 2013

Так же, как не­воз­мож­но до­под­лин­но опре­де­лить, кто же был ав­то­ром ори­ги­наль­но­го ди­зай­на кон­соль­но­го сту­ла — Март Ст­ам или Людвиг Ми­с ван дер Роэ (или, как ут­вер­жда­ют не­ко­то­рые ис­то­ри­ки, всё-та­ки Мар­сель Брой­ер), — ни один ди­зай­нер не мо­жет пре­тен­до­вать на изоб­ре­те­ние гео­мет­ри­че­ско­го гро­те­ска. Не­сколь­ко ди­зай­не­ров и сло­во­ли­тен прак­ти­че­ски од­но­вре­мен­но уло­ви­ли ви­та­ю­щую в воз­ду­хе по­треб­ность в со­зда­нии шриф­та, от­ра­жа­ю­ще­го идеи и дух со­вре­мен­но­сти. У этих шриф­тов схо­жая основ­ная идея, но при этом со­вер­шен­но раз­ный внеш­ний вид и ха­рак­тер­ные осо­бен­но­сти.

Од­на из со­вре­мен­ных раз­ра­бо­ток гео­мет­ри­че­ско­го шриф­та — FF Mark, со­здан­ная в бер­лин­ской сту­дии FontFont (до­чер­няя ком­па­ния FontShop). Этот шрифт — не ис­то­ри­че­ская ре­кон­струк­ция, но он осно­ван на той же кон­цеп­ции, что ле­жит в осно­ве мно­гих ис­то­ри­че­ских при­ме­ров. FF Mark — ори­ги­наль­ный шрифт, от­ве­ча­ю­щий со­вре­мен­ным тре­бо­ва­ни­ям ти­по­гра­фи­ки и ди­зай­на шриф­та. В от­ли­чие от гео­мет­ри­че­ских гро­те­сков на­ча­ла XX ве­ка, про­пис­ные зна­ки FF Mark ба­зи­ру­ют­ся не на про­пор­ци­ях рим­ско­го мо­ну­мен­таль­но­го пись­ма, а стре­мят­ся к од­ной ши­ри­не, они до­ста­точ­но ши­ро­ки и хо­ро­шо сба­лан­си­ро­ва­ны с вы­со­ким ро­стом строч­ных. Не­смот­ря на срав­ни­тель­но не­боль­шое ко­ли­че­ство оп­ти­че­ских ком­пен­са­ций, текст, на­бран­ный FF Mark, да­же в мел­ких кеглях лег­ко чи­та­ет­ся.

FF Mark со­сто­ит из два­дца­ти ре­гу­ляр­ных и два­дца­ти уз­ких на­чер­та­ний, что пред­ла­га­ет поль­зо­ва­те­лю до­воль­но ши­ро­кие ти­по­гра­фи­че­ские воз­мож­но­сти. На­клон­ные и пря­мые на­чер­та­ния FF Mark в рав­ной сте­пе­ни со­хра­ня­ют ред­кую для ста­рых гео­мет­ри­че­ских гро­те­сков гео­мет­рич­ность. Кро­ме то­го, в шриф­те при­сут­ству­ет ка­пи­тель, ми­ну­скуль­ные циф­ры, дро­би, ин­дек­сы и дву­хчаст­ная фор­ма бук­вы а. В этой об­шир­ной си­сте­ме на­чер­та­ний ав­то­ры со­хра­ни­ли по­сле­до­ва­тель­ность и со­гла­со­ван­ность всех эле­мен­тов, что по­тре­бо­ва­ло до­пол­ни­тель­ных уси­лий при раз­ра­бот­ке уз­ких на­чер­та­ний.

В шриф­те есть ряд ли­га­тур, сре­ди ко­то­рых ft, на­по­ми­на­ю­щая о шриф­те Futura. Имен­но её Якоб Хегнер срав­нил с под­ко­во­об­раз­ным . Так­же в ком­плек­те най­дёт­ся не­мец­кий сти­ли­сти­че­ский сет с «эс­цет» и циф­рой 7 с пе­ре­кла­ди­ной. Та­кие де­та­ли, как по­ло­же­ние «но­ги» про­пис­ной или аль­тер­на­тив­ная по­зи­ция ум­ла­у­та над бук­вой О, в ви­де мед­ве­жьих ушек, на­по­ми­на­ют об ис­то­ри­че­ских фор­мах, на­сы­щая об­раз уз­на­ва­е­мы­ми ре­пли­ка­ми. Со­зда­те­ли FF Mark под­чёр­ки­ва­ют, что они стре­ми­лись не толь­ко за­им­ство­вать до­сто­ин­ства сво­их пред­ше­ствен­ни­ков, но и учи­ты­вать их ошиб­ки, ре­шая про­бле­мы, воз­ни­ка­ю­щие при раз­ра­бот­ке гео­мет­ри­че­ских гро­те­сков.

Ори­ги­наль­ный текст был опуб­ли­ко­ван в бло­ге FontShop в 2014 го­ду.
Фер­ди­нанд Ульрих (Ferdinand Ulrich), ти­по­граф, ис­то­рик шриф­та, ре­дак­тор бло­га FontShop.com. Живёт и ра­бо­та­ет в Бер­ли­не и сов­мест­но с Эри­ком Шпи­кер­ма­ном за­ни­ма­ет­ся раз­ви­ти­ем ма­стер­ской вы­со­кой пе­ча­ти p98a. С 2015 го­да ра­бо­та­ет над дис­сер­та­ций в Уни­вер­си­те­те Ре­динг (Reading University).
Ре­дак­ция вы­ра­жа­ет при­зна­тель­ность ав­то­ру за ак­тив­ную по­мощь в под­го­тов­ке ма­те­ри­а­ла.
Очерк пуб­ли­ку­ет­ся под ре­дак­ци­ей и с до­пол­не­ни­я­ми Ев­ге­ния Юке­че­ва.
Бук­ви­ца — Вла­ди­мир Ко­ло­мей­цев.Биб­лио­гра­фия
  1. Klimschs Jahrbuch. Technische Abhandlungen und Berichte ueber die Neuheiten auf dem Gesamtgebiet der graphischen Künste, issues 20–26, Frankfurt/Main 1926–1932.
  2. Burke C. Paul Renner. The art of typography. London, 1998.
  3. Pool A.-J. FF DIN. The history of a contemporary typeface, in: Erik Spiekermann/Jan Middendorp (Ed.): Made with FontFont. Type for independent minds. Amsterdam, 2006.
  4. Spiekermann E. Die Schrift der neuen Zeit, in: Studentenfutter. Ein Leitfaden durch den Buchstabendschungel. Nuremburg, 1989.
  5. Ори­ги­наль­ные ка­та­ло­ги и об­раз­цы шриф­тов, упо­мя­ну­тые в ста­тье.
До­пол­ни­тель­ное чте­ние
  1. Reynolds D. Some thoughts on geometric type.
  2. Kupferschmid I. On Erbar and Early Geometric Sans Serifs.
  3. Bilak P. Universal Grotesk.
  4. Kupferschmid I. True Type of the Bauhaus.
  5. Sowersby K. The development of Metric & Calibre.

Немезида. От полуночи до часа кошмаров читать онлайн Вольфганг Хольбайн (Страница 19)

— Странно, — проговорила Юдифь. А я и не заметил, что она стояла у меня за спиной.

— Что? — спросил я скорее из вежливости, желая зарекомендовать себя хорошим собеседником, нежели потому, что мне интересно было услышать ее ответ. (Тем временем я уже находился в такой точке, что мог спокойно сознаться себе в том, что я действительно любил ее и внутри себя даже сам почти верил, что вполне имел бы желание и возможность сделать то, что я сделал, вступить с ней в близкие отношения, даже если бы я познакомился с ней при обычных обстоятельствах, в мирной жизни. Невзирая на это, она все-таки была женщина и поэтому с ней следовало обращаться так же, как со всеми особями женского пола, руководство по эксплуатации которых я довольно основательно изучил. Если ты так хочешь, можешь приходить хоть на бровях и слишком поздно, шаркай испачканными в собачьем дерьме ботинками по белому ковру и гаси свои окурки в кашпо с пальмой — но слушай ее! Все равно, что она говорит, все равно, где и когда, только никогда не показывай ей, что ты равнодушен к ее словам.) В конце концов, с самого нашего прибытия в Грайсфельден с нами постоянно случались вещи, которые так или иначе можно было бы назвать весьма странными, если не абсолютно абсурдными. Здесь, внизу, тоже. Мне хотелось выбраться отсюда.

Юдифь показала движением головы на кусочек величиной с почтовую марку, который я только что с таким трудом расцарапал.

— Это старонемецкий шрифт, — сказала она.

Я еще раз взглянул на надпись и пожал плечами. По мне, хоть бы это была и древневавилонская клинопись, какая разница! Это бы меня не впечатлило. С каждой секундой, которую мы проводили здесь, внизу, с каждым вдохом этого сырого, холодного, пахнущего разложением воздуха, который проникал в мои легкие, во мне росла потребность немедленно повернуться и вырваться отсюда. Но между тем чувство, которое вынуждало меня к этому, было уже не страх. Это была внезапная, непоколебимая решимость, не оставаться здесь ни в коем случае. Хотя я уже был здесь когда-то раньше…

— Готический шрифт, — вмешалась Мария. Очевидно, и у нее не было никакого желания наблюдать за церемониальным токованием Карла и Стефана, поэтому она и подошла к нам. Однако мне это было неприятно.

— Ага, — лениво сказал я. — Ну и что?

Мария покачала головой.

— Это готический шрифт, — еще раз сказала она. — Раньше все печатали таким шрифтом. Но он вышел из моды где-то в сороковых.

— Что-то вроде Зюттерлина? — предположила Юдифь.

— Нет, — ответила Мария. — Хотя некоторые путают эти шрифты. Эта надпись должна быть шестидесяти- или семидесятилетней давности.

Она сильно дрожала. Она проследила взглядом старую электропроводку вплоть до места, где она исчезала в стене. Если мысленно продолжить эту линию, она, вероятно, попадет как раз к тому огромному генератору с другой стороны этой стены. То, что стояло здесь примерно целое поколение назад, должно было потреблять довольно много электрического тока. И вот что странно: внезапно у меня возникло чувство, что я должен был знать, что это было. Это было то же самое, что и незадолго до этого, в моей комнате. Хотя я совершенно определенно никогда здесь не бывал, у меня вдруг возникло такое явное ощущение дежавю, что на спине у меня выступил холодный пот.

И здесь совершенно не годилось доморощенное объяснение Юдифи. Возможно, оно сошло бы для той комнаты в верхнем этаже, и из моего подсознания всплыли все воспоминания из прочитанных книг, увиденных фильмов и всяких стереотипных представлений, которые я когда-либо слышал об интернатах и закрытых учебных заведениях. Но затхлое подземелье, генератор электрического тока, который, как мне казалось, мог бы снабжать током небольшой городок, приборная доска, словно из музея электричества, — все это вовсе не относилось к представлениям, которые я мог бы связать с интернатом.

И не только это. Уже только то, что это помещение казалось мне каким-то таинственным образом знакомым, было достаточно плохо, но удивительно и пугающе было то, что я точно чувствовал, что здесь чего-то не хватает. Не только шкафов, которые оставили свои призрачные тени на стене, не приборов, к которым были подведены кабели. Было что-то еще. Здесь находилось что-то еще, что…

— Жутковато, — проговорила Юдифь, и я потерял мысль.

В эту секунду я ее почти ненавидел. У меня было такое чувство, что я вот-вот нащупаю ответ. Решение было здесь, так близко, что нужно было только протянуть руку, чтобы схватить его, но голос Юдифи спугнул его, как чуткое животное, которое лишь зазевалось на секунду, но потом вмиг снова спряталось.

— Да, — ответил я. Вероятно, в моем голосе против моего желания отразились мои чувства, потому что Юдифь сконфузилась и взглянула на меня даже как-то испуганно. Она хотела что-то спросить, но я резко обернулся и подошел к стеллажам, которые занимали заднюю стену подвала. Я ничего не мог поделать с тем, что постепенно становился все более истеричным.

Обе дамы последовали за мной, и это только потому, вероятно, что им просто не хотелось оставаться в темноте, и я поднял лампу повыше. Юдифь коротко вскрикнула, отшатнулась назад и закрыла ладонью рот. Я услышал, как Стефан с Карлом прекратили свой идиотский спор и быстрыми шагами поспешили к нам. Часть меня, которая еще не была охвачена истерикой, снова решила сделать то, что я обычно делаю в таких случаях (это когда я веду себя по-идиотски) и разыграть героя. Я поднял лампу еще выше, вытянул другую руку вперед и схватил тот предмет, который вызвал такой очевидный ужас у Юдифи.

Это была стеклянная банка для консервирования. Как и все вещи на этих стеллажах, ей было пятьдесят или шестьдесят лет, одна из тех тяжелых, сделанных из толстого стекла, на крышке которых выпуклым шрифтом красовалась фамилия производителя, и закрывались они при помощи резиновых колец и металлических ободков, которые должны были сохранять содержимое банок на целую вечность.

Этой банке явно не повезло выполнить свое предназначение. Она была такая тяжелая, что мне было тяжело держать ее одной рукой, пытаясь в свете керосиновой лампы прочесть выцветшую надпись на этикетке. Что бы ни было в этой банке законсервировано, превратилось в слизистую черную жижу, оставлявшую при поворотах волокна на внутренней стороне банки, а внутри нее плавали какие-то противные бесформенные комки.

— Это омерзительно, — с отвращением произнесла Юдифь. Она снова подошла поближе и попыталась улыбнуться, чтобы как-то сгладить тягостность ситуации, но это ей не удалось.

Я лишь согласно кивнул и попытался, поворачивая банку дальше, прочесть надпись на крышке. «Гордость домохозяек» — гласили старомодные резные выпуклые буквы.

— Скорее всего, это наглая ложь, — со смехом сказал я.

— Это зависит от хозяйки, — ответила Юдифь. — Ты же не знаешь, что она…

Ее глаза округлились. Смутившись, я еще раз посмотрел на банку в моей руке — и тут я затаил дыхание от страха и, объятый ужасом, выпустил банку из рук. В липкой жиже что-то шевельнулось!

Банка упала на пол, но не разбилась. Звук, с которым она стукнулась о твердый камень, был такой же, как если бы на пол упал массивный железный шар, и я услышал тихий свист, после которого распространился отвратительный запах. Несмотря на все случившееся, банка еще немного покатилась по полу и остановилась, совершенно не поврежденная внешне.

— Что это все значит? — спросил Стефан.

Запах становился сильнее. Свист прекратился, но было совершенно очевидно, что герметичность банки нарушена.

Юдифь издала такой звук, как будто ее сейчас вырвет, и, закрыв рот ладонью, отошла на шаг назад. Даже Стефан внезапно побледнел. На этот раз всех нас удивила Мария. С совершенно отчетливым выражением отвращения, но без малейшего колебания она опустилась на корточки и повернула банку на полу кончиками пальцев, чтобы прочесть бумажную этикетку, на которой что-то было написано карандашом. Потом она тихо засмеялась.

— Что тут смешного? — спросил Стефан.

— «Маринованные сливы», — вслух прочла Мария. — Срок хранения до декабря 1954 года. Хочет кто-нибудь попробовать?

Она выпрямилась, поднялась и оглянулась, как будто всерьез ожидала ответа на свой вопрос. Так как ответа не последовало, она добавила, обводя рукой стеллажи:

— У нас есть еще груши, абрикосы, яблочный мусс, если вы не любите сливы.

— Ты можешь читать эти каракули? — удивилась Юдифь.

— Это действительно Зюттерлин, — пояснила Мария, но уже с некоторой нервозностью в голосе, как будто сама испугалась своей смелости. — Этот шрифт назван в честь педагога и графика Зюттерлина, а читать — это громко сказано. Могу расшифровать некоторые отрывки.

— Ну, я думаю, теперь мы можем идти дальше, — настаивал Карл. — Полагаю, никто не хочет перекусить?

Никто не засмеялся, и даже нервная усмешка Карла выглядела просто беспомощно. Он начал нервно топтаться на месте, озираясь вокруг, избегая при этом смотреть на стеллажи. Можно было подумать, что он их просто боится…

— Еще один момент, — сказал я. Мне показалось, что при более ярком свете газовой лампы за стеллажами блеснуло что-то металлическое. Это стоило мне очень больших усилий, но все же я по широкой дуге обогнул лежащую на полу банку, подошел к стеллажам и взялся за одну из стоек и попробовал ее потрясти, чтобы проверить, можно ли их сдвинуть. — Давайте вместе возьмемся.

— Да что это еще за безумие? — спросил Карл.

— Да, я тоже спрашиваю себя об этом, — задумчиво проговорил Стефан, но при этих словах он так многозначительно смотрел на Карла, и голос его стал значительно строже. Даже в таком бледно-желтом, слабом свете масляной лампы было заметно, что лицо Карла побледнело еще больше.

Напрасно Стефан ждал ответа, через мгновение он пожал плечами и, не говоря больше ни слова, подошел ко мне. Пока я пытался сдвинуть стеллажи в одиночку, мне не удавалось, но вдвоем мы без особого труда отодвинули их в сторону, что оказалось неудивительным. Оказывается, стеллажи вовсе не были такими стационарными, как казалось, а передвигались на множестве вделанных в днище колесных опорах, которые, кстати, были довольно хорошо смазаны маслом. За ними мы увидели довольно крепкую на вид металлическую дверь, которая была еще дополнительно обита железными планками и заперта на модный цилиндрический замок.

— Дайте отгадаю, — не скрывая своего раздражения, обратился я к Карлу. — Эту дверь вы видите впервые, не так ли? А также не имеете ни малейшего понятия, что находится за ней.

— Совершенно верно, — с вызовом ответил Карл. Выражение его лица было олицетворением нечистой совести. — Никогда раньше я ее не видел.

Стефан многозначительно закатил глаза, но воздержался от комментариев, опустился вместо этого на корточки и обследовал кончиками пальцев следы царапин, которые оставили на полу металлические колеса стеллажей. Некоторые из них были свежими, но далеко не все. Стеллажи часто отодвигались.

— И, разумеется, у вас нет ключа от этой двери, — предположил я.

— Разумеется, нет, — с таким же вызовом ответил Карл. — Как я уже говорил, я вижу эту дверь в первый раз.

Его голос был поразительно спокойным, но его глаза бегали туда-сюда, словно глаза затравленного зверя. Я инстинктивно напрягся, чтобы преградить ему дорогу, если он попытается сбежать. Он выглядел так, как будто он вот-вот это сделает.

— Должно быть, это были рабочие, которые делали ремонт, — сказал он. — Они…

Стефан молча встал и одним очень точно рассчитанным, хотя с виду почти неторопливым шагом оказался возле Карла и засунул руку в карман его брюк. Карл протестовал во все горло и даже попытался оттолкнуть его руку в сторону, но Стефан не обратил на это никакого внимания. Когда он вынул руку из кармана штанов Карла, он держал увесистую связку, на которой было как минимум две дюжины ключей. Большинство из них были старинными и заржавленными, такие старинные большие ключи с выдающимися бородками, но среди них были два совершенно новых, модных ключа, из блестящего золотистого металла, в этот раз наша взяла.

Практически первый же ключ, который я испробовал, подошел. С негромким щелчком рычаг открылся.

— А поскольку вы ее ни разу не видели, излишне упоминать, что вы ее еще ни разу не открывали, — проговорил Стефан таким тоном, который был так же сух, как песок пустыни на палящем солнце. — Ничего, если мы там найдем вашу персональную сумочку агитатора или вашу подлинную налоговую декларацию?

Карл угрюмо глянул на него и плотно поджал губы. Стефан одарил его недоброжелательным и одновременно презрительным взглядом, затем подошел к двери и размашистым демонстративным движением распахнул ее. Хотя внешне она выглядела массивной и тяжелой, она открылась с такой легкостью, что он чуть не потерял равновесие, и я с трудом подавил злорадную усмешку. Вместо этого я ударом подпихнул Карла к двери, чтобы он первым вошел в нее, не то он, оказавшись в хвосте, мог предпринять попытку побега или сотворить бы еще какую-нибудь глупость. Я был весьма далек от того, чтобы слепо ему доверять.

В отличие от предыдущих подвалов (где, как я теперь предполагал, Карл намеренно вывел из строя лампы), здесь работало электрическое освещение. Помещение освещала болтающаяся под потолком электрическая лампочка без абажура. В комнате стояла парта, на ней лежали пластиковый скоросшиватель и старый кинжал с коричневой деревянной ручкой и металлическими ножнами. Вдоль стены аккуратным рядком стояли различные рабочие инструменты: кувалда, кирка, лопата и всякое другое. Рядом с инструментом стояли на полу два современных переносных прожектора, которые обычно применяются на стройках.

— Смотри-ка! — пробормотал я и бросил на Цербера, который забился в дальний угол комнаты, ядовитый взгляд. Я вынул кинжал из ножен. ЛУЧШЕ БЫТЬ, ЧЕМ КАЗАТЬСЯ — большими буквами было выгравировано на клинке. Нож неожиданно для меня оказался очень тяжелым и на ощупь показался мне — о, ужас! — знакомым.

— Жутко, — проговорила Мария. При этом мне почему-то казалось, что из нас она чувствует себя здесь, внизу, под землей, лучше всех. Как будто она все время только и делала, что искала какие-то дыры в полу, через которые можно выбраться из уютного погребка, бункера или канализационного канала.

— Ты права, — добавила Юдифь. — Но это нам все равно ничего не дает. Мне кажется, я здесь единственная, кто еще не забыл, зачем, собственно, мы сюда забрались, вам не кажется?

Я посмотрел на нее с некоторым ощущением вины. Если честно отвечать на ее вопрос, то я бы сказал «да», и мне стало очень стыдно, когда я подумал о фон Туне, который, возможно, лежит от нас всего в паре шагов и, может быть, именно в этот момент умирает, а мы тут разыгрываем Индиану Джонса. И все же я посмотрел на Юдифь лишь слегка смущенно, но не сдвинулся с места.

— Можно мне посмотреть?

Я испуганно вздрогнул и уставился на Марию бессмысленным взглядом. Она вытянула вперед руку и кивала головой, показывая в направлении ножа, причем я поймал себя в этот миг на мысли, что я ни в коем случае ни за что не хочу отдавать ей этот нож. Это была совершенно безумная мысль, инстинктивным движением я отшатнулся от Марии и, как будто этого было недостаточно, прижал античное оружие к груди, словно Голум, который наконец обрел свое сокровище.

— Кинжал, — сказала Мария и еще раз повторила требовательный жест. Она выглядела слегка раздраженно. Судя по ее взгляду, я ей в этот момент действительно казался Голумом, который вот-вот откусит палец Фродо. — Можно посмотреть?

— Нет, — почти в истерике выдохнул я. В конце концов, смотрят не руками, а глазами. Мне совершенно не хотелось отдавать ей нож. Конечно, я все-таки отдал ей нож, но лишь через несколько секунд, когда преодолел свое странное внутреннее сопротивление. Мария взяла кинжал и начала осторожно поворачивать его в руке. Ее взгляд, которым она меня смерила, так мне не понравился, что я стремительно отвернулся и схватил скоросшиватель, который лежал на столе. У него внутри была целая дюжина пластиковых файлов, в которые были засунуты вырезки из газет, вырезанные из журналов иллюстрации и малюсенькие, испещренные мелким, почти не читаемым почерком записочки.

— Что ты там нашел? — полюбопытствовала Юдифь. Она встала на цыпочки, чтобы заглянуть мне через плечо.

Я не нашелся сразу, что ответить, а все продолжал листать скоросшиватель с растущим чувством растерянности. Большинство этих вырезок были старые, едва ли не старше нас самих.

— Какой-то нацистский вздор, — пробормотал Стефан. Он тоже стоял у меня за спиной, только ему не пришлось вставать на цыпочки, чтобы все увидеть. Он украдкой поглядывал на Карла. Тот не шевелился, а стоял с упрямо скрещенными на груди руками лицом к стене и так демонстративно разыгрывал скучающий и непонимающий вид, что это было даже смешно.

— Вот. — Стефан остановил мою руку, когда я хотел перевернуть страничку, и ткнул указательным пальцем в газетную заметку, которая была гораздо старше любого из нас. В заголовке неаккуратно вырванной из газеты заметки был виден имперский орел, держащий в когтистой лапе свастику. — Здесь говорится о том, что золото из концлагерей поступает в исключительное распоряжение СС.

Я поднял папку поближе к свету и напряг зрение, но все, что я смог различить, были строчки текста, напечатанные так мелко, да к тому же почти выцветшие. Этой газете должно быть лет шестьдесят, а то и больше.

— Ты сможешь это прочесть? — с сомнением спросил я.

— Нет, — ответил Стефан и опустил голову. Когда я, ничего не понимая, уставился на него, он широко ухмыльнулся. — Некоторое время назад была интересная серия публикаций о золоте нацистской партии. Кажется, они цитировали именно эту заметку. В газете «Шпигель» была напечатана фотокопия этой заметки.

— А ты что, этим интересуешься? — спросила Юдифь.

— А я в принципе всем интересуюсь, — ответил Стефан таким тоном, по которому невозможно было судить, толи он сказал это с пренебрежением, то ли с удивлением. С очевидно коварным выражением лица, сделав кивок головой в сторону Карла, он продолжал: — И, кажется, не только я.

Карл ответил ему скучающим взглядом, который выглядел весьма убедительно. Стефан взял скоросшиватель из моих рук и, листая в нем, с видом учителя, гордого своими познаниями, продолжал:

— Здесь есть документы о том, что стоматологическое золото хранится в имперском банке в Берлине, а вот статья о том, как в 1945 году сокровища нацистов во время ночной операции были вывезены из Берлина.

Он продолжал листать дальше и комментировал сообщения о золоте нацистов, спрятанном в горнорудных шахтах в Баварии или в старой баварской крепости, о том, что оно утонуло в озерах, спрятано в горах или просто где-то закопано. Новые и новые заметки были наполнены шокирующими сведениями о том, как, например, украденные золото, драгоценности и деньги использовались для того, чтобы продолжить тайные нацистские исследовательские проекты после падения Третьего рейха, и о том, как в последующем были использованы нацисткой верхушкой, чтобы обеспечить так называемое бегство крыс с корабля — организованный маршрут через несколько монастырей на Севере Италии, через которые некоторые влиятельные нацисты были переправлены в Южную Америку, что, несомненно, должно было стоить им всего их награбленного состояния.

УЧИТЬСЯ ПИСАТЬ ИЛИ НАБИРАТЬ ТЕКСТ?

Мама моет раму. Рабы – не мы. Маша ест кашу.

Культура и стиль жизни

Конец чистописания, или Культурная революция прописного шрифта

Финляндия отменяет рукописное письмо. То же фактически сделали уже многие федеральные земли Германии. Компьютер вместо тетрадки и ручки? Еще один признак заката западной культуры?


Прописи отменяются

Корпеть над тетрадками, добросовестно выводя завитушки прописных букв, с осени 2016 года финским первоклашкам больше не придется. Главное внимание на уроках письма будет уделяться работе с компьютерами. Так решили в Финляндии и объявили о предстоящей реформе: в школах страны клавиатура компьютера придет на смену тетрадям и ручкам.

По словам Минны Харманен, которая возглавляет в министерстве образования Финляндии отдел письма, навыки быстрого набора текста на клавиатуре, в отличие от рукописного письма, сегодня играют все более важную роль как в профессиональной деятельности, так и в повседневной жизни. Поэтому ими школьникам предстоит овладевать в полном объеме, а прописным шрифтом, чистописанием — по желанию. Впредь если дети и будут писать от руки, то исключительно печатными буквами.

Печатная скоропись?

Сама по себе идея не нова: в начальных школах некоторых федеральных земель Германии уже используют исключительно печатный шрифт. Да и в других, как правило, стал привычным так называемый «письменный упрощенный шрифт». Здесь буквы тоже напоминают печатные, соединяющиеся между собой соответствующими закорючками. Разработал этот шрифт Немецкий союз начальных школ (Grundschulverband) в ответ на жалобы педагогов и родителей по поводу «сложностей чистописания» еще в 1980-е годы.


Почерк — индивидуален!

Характерно, что в масштабах целой страны от рукописной прописи первой отказывается именно Финляндия, школьники которой лидируют по результатам международного исследования PISA и которая считается одной из самых передовых стран мира в области образования. Косвенно проблемы, связанные с чистописанием, подтверждают и результаты эксперимента, проведенного с первоклассниками в Канаде. Одну группу ребят обучали прописному шрифту, другую — печатному, третью — сначала печатному, затем прописному. «Дети, которым пришлось учить и печатный, и письменный шрифт, ощутимо отстали от своих сверстников «, — рассказывает Гидо Ноттбуш (Guido Nottbusch), профессор кафедры педагогики начального образования университета Потсдама. Что понятно: им пришлось усваивать два шрифта.

Писать — значит думать

Навык рукописного письма необходимо сохранить хотя бы как элемент культуры, — с этим соглашаются все специалисты. Профессор кафедры педагогики университета Регенсбурга Ангела Эндерс (Angela Enders) подчеркивает, что упразднение прописи повлечет за собой изменение мыслительной деятельности школьников. По ее словам, тексты, написанные от руки, нужно лучше продумывать, чем те, которые набираются на клавиатуре компьютера. «Электронный текст» незачем продумывать заранее, ведь все можно изменить, переставить местами, да и правописание проверит тоже компьютер. Работая над рукописным вариантом, дети скорее научатся мыслить логично, последовательно и целенаправленно, поясняет профессор Эндерс.

Кроме того, процесс «выписывания» букв необходим для развития мелкой моторики у детей, — в один голос уверяют ученые и педагоги. Писать ручкой означает с одной стороны — записывать определенную информацию. А с другой — это когнитивный и координационный процесс, далеко выходящий за рамки обыкновенной «фиксации информации», настаивает Кристиан Марквардт (Christian Marquardt) научный советник Института письменной моторики (Schreibmotorik Institut) в баварском Херольдсберге (Heroldsberg). Рукописное письмо улучшает процесс запоминания, активирует и тренирует определенные отделы головного мозга, поясняет ученый. Тот, кто собирается упразднить изучение прописного шрифта, лишает школьников возможности полноценного развития, предупреждает Кристиан Марквардт.

Шрифт и культура

Между тем, результаты исследования, проведенного Институтом письменной моторики, говорят за себя: около 30 процентов мальчиков и 15 процентов девочек в Германии имеют «серьезные проблемы в обучении навыкам письма». То есть, нужно принимать соответствующие меры. Но немцы предпочитают скорее упрощать школьную программу, если ученикам что-то слишком туго дается, нежели найти новый дидактический подход, комментирует ситуацию Кристиан Марквардт. И предлагает начать обучение письму уже в детском саду — играючи!

А пока немецкие педагоги, ученые и эксперты спорят между собой о пользе и вреде прописного шрифта, в Финляндии – европейскому лидеру в области качественного образования – к новой реформе отнеслись прагматично. «Культура не привязана к какому-то определенному виду шрифта. Гораздо важнее детей вообще обучать письму и чтению», — убеждена Минна Харманен.

Отсюда:
http://www.dw.de/%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86-%D1%87%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D0%B8%D0%BB%D0%B8-%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F-%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8E%D1%86%D0%B8%D1%8F-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D1%88%D1%80%D0%B8%D1%84%D1%82%D0%B0/a-18203072

6 веб-сайтов для расшифровки старого немецкого алфавита

6 веб-сайтов для расшифровки старого немецкого алфавита

ОБЪЯВЛЕНИЕ

До 1940-х годов в большинстве записей в немецкоязычных регионах (а также в книгах с фамилиями, газетах, журналах и географических справочниках) использовался готический шрифт Fraktur. Рукописные документы были составлены курсивом с использованием шрифта, известного как blackletter.Печально известная трудность для чтения, форма черного письма Fraktur на протяжении столетий давала понять немецким генеалогическим исследователям.

На самом деле шрифт сложен не только для человеческого глаза. Только в течение последних двух лет программное обеспечение оптического распознавания символов позволило архивариусам сканировать немецкоязычные газеты, напечатанные на Fraktur / готическом шрифте.

Пример немецкого шрифта blackletter, иногда обозначаемого как Fraktur .

Онлайн-переводчики немецких скриптов и ресурсы

Старый немецкий почерк в сценарии Fraktur может быть достаточно трудным для чтения, не говоря уже о переводе. Итак, чтобы сделать серьезную попытку понять немецкие генеалогические записи, вам придется взломать код Fraktur . Как? Вот шесть переводчиков немецкого алфавита, которые могут помочь:

Ссылки по теме

Получите бесплатные бланки основных генеалогических исследований

Подпишитесь на информационный бюллетень Семейного древа и получите 10 исследовательских форм в качестве особого благодарности!

Получите бесплатные бланки генеалогии

Найдите своих немецких предков с помощью шпаргалки по немецкой генеалогии!

Закажите эту важную шпаргалку для немецкого справочника по географии, справочников по немецким записям, списков ресурсов для немецких исследований и многого другого!
КУПИТЬ

Автор

Джеймс М.Beidler

© 2021 Yankee Publishing, Inc., компания, принадлежащая сотрудникам, все права защищены.

{«cart_token»: «», «hash»: «», «cart_data»: «»}

Расшифровка старых немецких советов по письму

Вот пара уловок, которые помогут с этим хитрым старинным немецким письмом

Так много людей разочарованы тем, насколько сложной может быть немецкая печать и старый немецкий почерк.В конце концов, до начала 20 века немецкие школьники выучили другую скоропись, называвшуюся Kurrent или Sutterlin, , так что даже современные немцы часто испытывают большие трудности с чтением старого почерка, если они вообще могут это делать . .

Напечатанное слово Fraktur (то, что многие американцы назвали бы готическим или черным письмом) со временем может быть легче, но это все еще неочевидно без большой практики. Почерк еще жестче!

Вот сценарий: вы ищете фамилию или, может быть, город в более старом немецком документе, но все выглядит как тарабарщина…. если бы вы только могли понять, что искать. Вот пара подходов, которые могут помочь.

Вариант 1 для преобразования на немецкий язык

У Стива Морса есть много интересных и бесплатных веб-сайтов, в том числе этот крутой конвертер . Вы включаете / выключаете Печать / Курсив | Верхний регистр / Нижний регистр | Fraktur / Kurrent / Suetterlin . Затем вы вводите слово и — пуф — вы получите разумное представление о том, как это слово будет выглядеть во Fraktur или любых других параметрах, которые вы выберете.Это быстрый просмотр, который может быть полезен. Ниже мы показываем пару примеров, но попробуйте слова с «e» и «n» или «f» и «s» — Suetterlin почти идентичен!

Watch Outs:

1) Сайт не позволяет легко отличить «длинную S» или ſ, которые в немецком языке часто встречаются в середине некоторых слов. Мы напишем еще один блог, в котором будут описаны все «S» -ситуации, характерные для немецкого языка. (У нас уже есть один для eszet или ß , который является одним из наших самых популярных блогов « Любопытная история немецкого двойного S» ).

2) Глядя на смешанные заглавные и строчные буквы, сложно, поэтому не забудьте выбрать оба варианта, когда пытаетесь познакомиться. Заглавные буквы могут быть особенно сложными в Kurrent или Sutterlin . Даже сегодня люди часто творчески подходят к тому, как писать заглавные буквы. Немцы прошлых лет не были исключением. Просто знайте, что стиль этой веб-страницы — это обычный стиль письма.

3) Конвертер ставит пробел между каждой буквой, что не так уж важно для Fraktur, но немного затруднительно с курсивом.Посмотрите, как пример ниже сравнивается с написанным от руки именем в начале этого блога.

Подсказка Вы также можете использовать сетку на веб-странице, чтобы ввести что-нибудь на языке Kurrent, Sutterlin или Fraktur, и это может преобразовать это в знакомый шрифт.

Вариант 2 для преобразования на немецкий язык

Еще один отличный способ преобразовать сегодняшние буквы в старые немецкие — это загрузить несколько шрифтов (бесплатно). Затем вы можете смешивать и сочетать верхний и нижний регистры и даже распечатывать то, что вы конвертируете.Один хороший шрифт Fraktur называется Kleist Fraktur. Для Куррента рассмотрите возможность использования Wiegel Kurrent. Этот подход занимает немного больше времени, но он немного больше похож на то, что вы можете найти в старом письме или книге.

Напоминание

Как и сегодня, у немцев прошлых лет был свой стиль почерка — особенно заглавными буквами, поэтому не ожидайте, что все написанное от руки будет таким же аккуратным и разборчивым, как то, что вы здесь найдете. .

Приветствуем Кэрол Эшбридж из подключений в изобилии за то, что поместили нас на этот аккуратный сайт Стива Морса!

Есть ли у вас какие-либо немецкие, датские, голландские, шведские или норвежские документы, которые вы не можете прочитать? Мы можем помочь.Узнайте больше здесь .

Хотели бы вы поделиться этим произведением? У вас есть полное разрешение на публикацию, если вы включаете биографию Пэм и эту ссылку , чтобы зарегистрироваться и оставаться на связи с нами.

#eszet # OldGerman # Немецкое произношение # Почерк

Старый немецкий алфавит

по

17 февраля 2021 г.

Немецкий язык часто рассматривается иностранцами как язык с резким звуком.В какой-то момент этот шрифт, кажется, может принести вам какую-то пользу в виде графического файла. Немецкий алфавит. Это немецкие буквы вашего собственного корабля, а также ответственность за его движение в зависимости от вашего выбора. Например: * «h» имеет петлю как над линией, так и под ней. Старые немецкие буквы, 1467. www.pinterest.com. Сообщения в блоге: «Старый немецкий алфавит» Уроки немецкого для начинающих — это афера? Мы используем немецкий алфавит не только в Германии, но и в Австрии, Швейцарии, Лихтенштейне и Люксембурге.Старонемецкий (готический) алфавит: Эта страница взята с разрешения «Справочника по еврейским генеалогическим исследованиям в Израиле — 1994: Главная | Свяжитесь с нами Fraktur — Википедия Fraktur (немецкий: [fÊ € akˈtuË É]) — это каллиграфическая рука латинского алфавита и любой из нескольких начертаний черного шрифта, заимствованных из этой руки. это самая ранняя стадия немецкого языка, обычно охватывающая период с 750 по 1050 год. В этот период не существует стандартизированной или надрегиональной формы немецкого языка, а древневерхненемецкий язык является общим термином для группы континентальных западногерманских диалектов. который прошел через набор… Готический курсив использовался на протяжении большей части средневековья и превратился в ошеломляющее количество различных стилей письма.Сегодня лишь немногие могут переводить и понимать старую немецкую письменность. (Источник изображения: Википедия) Старонемецкие шрифты: шрифт Sütterlin. Термин «древнегерманский шрифт», используемый в этом руководстве, относится к шрифтам и стилям почерка в немецкоязычных странах XVIII, XIX и начала XX веков. Kur 500 лет немецкому языку 6 старых буквенных шрифтов изображения рукописного ввода темные стили букв 2yamaha metropostcard to blackletter 6 сайтов для расшифровки старых немецких шрифтов почерк больше напоминал das lateinisches Alphabet (латинский алфавит), и это немецкий почерк, который все еще используется и преподается сегодня.Откройте для себя (и сохраните!) Нажмите кнопку, чтобы прослушать аудио. Немецкий орфографический алфавит — также называемый немецким фонетическим алфавитом — это система, используемая для упрощения написания букв и цифр при общении по телефону или радио. На немецком языке вы также видите четыре дополнительных буквы: ä, ö, ü и ß. Немецкий алфавит состоит из 26 букв плюс четыре специальных символа. Старая немецкая письменность, которую наши бабушки и дедушки и их предки изучали в школе, для многих молодых современников состоит только из нечитаемых букв.Чем лучше вы произносите букву в слове, тем лучше вы будете понимать немецкий язык. Ниже представлен немецкий алфавит со словом, дающим приблизительное произношение буквы. Путаница со старым немецким почерком состоит в том, что некоторые его буквы не похожи на их современные аналоги. Ф. С. Мейер, Справочник по орнаменту (Нью-Йорк: Компания Бруно Хесслинга, 1917) 536 немецких шрифтов True Type. немецкий алфавит и их латинские аналоги. 18 изображений шрифтов с готическим шрифтом — готический шрифт с буквами алфавита, шрифт с готическим пламенем и готический шрифт… 1086 x 1614 png 26 КБ. ваши собственные пины на Pinterest. Вокруг этого места много бесплатных парковочных мест. Немецкий алфавит состоит из 26 букв, лигатуры (ß) и 3 умляута Ä, Ö, Ü. 1 октября 2017 г. — Старый немецкий (прусский) алфавит и немецкая письменность — из Elementarbuch Der Deutschen Sprache, Арнольд Вернер-Спанхуд (1912). В немецком алфавите более 26 букв. 1. Его использование уменьшилось после Первой мировой войны, но было возрождено на короткое время во время Третьего рейха. Это пример старого шрифта Куррент, который использовался до первой половины 20 века.Это похоже на заглавную букву B с свисающим на ней хвостом: ß Мы можем получить что-то классное из букв старого немецкого алфавита, старого немецкого шрифта алфавита и немецкого шрифта с черными буквами, вы можете получить новейшие материалы для создания потрясающего творения. Но эти четыре буквы не были добавлены в список алфавита и не являются частью немецкого алфавита. Однако, как только люди, не говорящие по-немецки, знакомятся с различными звуками немецкого, наступает другой… Набор старых немецких стандартов своего времени. 5 февраля 2014 г. — Этот пин был обнаружен В. Дж.Значительные различия между старым и новым немецким почерком. Таблица произношения немецкого алфавита. В прошлом году я был очень взволнован, когда обнаружил 15 записей о членах моей семьи, и все они были написаны старым немецким шрифтом. Первые 26 букв точно такие же, как и в английском алфавите, хотя x и y используются редко. Четыре специальных символа — это ß (называемые Eszett или Sharp S) и умлаутированные гласные ä, ö и ü .. Вы также можете найти вариации готического письма. В различных регионах Германской империи развились небольшие вариации готического почерка и шрифта.Старые документы и современные документы наших предков прошлых веков остаются незашифрованной тайной. Немецкий алфавит. В английском языке, чтобы сделать произношение и написание слова ясным, мы говорим «B as in burger», но в немецком языке для написания используются имена, и эти имена фиксированы. Письмо Куррент, широко известное как «древнегерманский шрифт», произошло от готического скорописного почерка в начале 16 века. Уходить и уходить на немецкий — это совершенно новый мир. www.newdesignfile.com. Немецкий алфавит. Имейте в виду, что произношение буквы само по себе может отличаться от того, когда она используется в немецких словах. Изучение немецкого алфавита очень важно, потому что его структура используется в повседневной беседе. Что такое «древнегерманский шрифт»? Пять букв A, E, I, O и U немецкого алфавита называются вокале (гласными). Поскольку почерк у разных людей разный, почерк в вашей записи может отличаться от форм, показанных на диаграмме. Она работает со старым немецким шрифтом в письмах, дневниках, справках, церковных записях и многом другом, помогая таким людям, как вы, расшифровывать ключи к разгадке жизни их предков.Если повезет, у вас может быть место для парковки у входа, и вам придется пройти 100 метров. Алфавит. Двадцать советов по расшифровке старонемецкого почерка. В 1911 году немецкому художнику-графику (Людвиг Зюттерлин) было поручено создать современный почерк. Эта рабочая тетрадь по иностранному языку учит детей немецкому алфавиту. Ахд.) Дополнительный немецкий • Парковка. По иронии судьбы, Гитлер прекратил его использование в 1941 году, потому что думал, что он выглядел «не по-немецки» и «имел еврейское происхождение». Готтлоб Иммануил Брайткопф (1719 — 1794) жил в Лейпциге.Источник. Распознавайте буквы по подсказкам, которые они предлагают. Немецкий алфавит. https://www.familytreemagazine.com/freebie/free-germanic-alphabet-chart Это может быть частично связано с более гортанным произношением некоторых звуков немецкого алфавита и дифтонгов и, возможно, даже с сохраняющимся эффектом старых стереотипов фильмов о Второй мировой войне. Без него вы не сможете правильно произносить слова, даже если знаете, как их писать. Значение названий немецких городов. В особенности шрифт Cnger, кажется, больше соответствует духу lg века.Старые немецкие буквы. Древневерхненемецкий (OHG, немецкий: Althochdeutsch, немецкий сокр. 8 немецких шрифтов с черными буквами — буквы готического алфавита, старый немецкий шрифт и немецкая буква … 1500 x 1500 png 18kB. 25 ноября 2015 г. Fraktur — это готический шрифт, созданный в конце 15 века по указанию императора Максимилиана и широко использовался в 20 веке. Немецкий алфавит очень похож на английский, но в нем есть четыре буквы, которых нет в английском: ä, ö, ü и ß. Дополнительные буквы в немецком алфавите.Каждая буква включает фонетическое объяснение того, как ее следует произносить на немецком языке, а также знакомит детей с буквами, которых нет в английском языке! Старый немецкий алфавит, бесплатные загрузки программного обеспечения для старого немецкого алфавита Лучшая коллекция файла дизайна немецкого шрифтового алфавита. Ф. С. Мейер, Справочник по орнаменту (Нью-Йорк: Компания Бруно Хесслинга, 1917) 536 Существует более дюжины немецких шрифтов, которые можно загрузить в виде zip-файла. Решив иметь возможность прочитать их, я искал и просматривал все видео и веб-семинары, которые я мог найти в Интернете, связанные с этим старым алфавитом; Я даже практиковал последнее, так как увлекаюсь каллиграфией.Технически говоря, в немецком алфавите есть только одна дополнительная буква, которая отличается — eszett. Хотя расшифровка старого почерка может показаться решением невероятно сложной головоломки, сами буквы часто дают нам приятные подсказки. Чтобы убедиться, что парковка бесплатная, проверьте это в парковочном автомате или в инструкциях по парковке. Немецкий готический шрифт: www.fontshop.com или www.fonts.com; Руководство по написанию писем на немецком языке из библиотеки семейной истории; Немецкий алфавитный алфавит можно скачать с этого сайта в формате Adobe PDF.Источник.

Звучит как план происхождения, Работа по поставке тракторов, Карта миграции траурного голубя 2019, Бард Вопросы об интервью, Большой мир Тим Уинтон Человеческий опыт, По Ссылки праведного огня, Faraon Aloe Vera Juice Филиппины, Вермонт Craigslist Автомобили и грузовики — от владельца, Медицинский директор, фармацевтическая зарплата, Лучшая игровая клавиатура до 50 долларов, Смит и Джонс 1 1/2 л.с. мотор, Дата выхода 20e6,


fahrradbrief 30iger Years PREWAR OLD GERMAN FONT ORIGINAL Der Zeit Antique

Выбрать страну: -Выберите-AfghanistanAlbaniaAlgeriaAmerican SamoaAndorraAngolaAnguillaAntigua и BarbudaArgentinaArmeniaArubaAustraliaAustriaAzerbaijan RepublicBahamasBahrainBangladeshBarbadosBelarusBelgiumBelizeBeninBermudaBhutanBoliviaBosnia и HerzegovinaBotswanaBrazilBritish Virgin IslandsBrunei DarussalamBulgariaBurkina FasoBurundiCambodiaCameroonCanadaCape Verde IslandsCayman IslandsCentral African RepublicChadChileChinaColombiaComorosCongo, Демократическая Республика theCongo, Республика theCook IslandsCosta RicaCôte-д’Ивуар (Берег Слоновой Кости) Хорватия, Республика ofCyprusCzech RepublicDenmarkDjiboutiDominicaDominican RepublicEcuadorEgyptEl SalvadorEquatorial GuineaEritreaEstoniaEthiopiaFalkland острова (Мальвинские) ФиджиФинляндияФранцузская ГвианаФранцузская ПолинезияРеспублика ГабонГамбияГрузияГанаГибралтарГрецияГренландияГренадаГваделупаГуамГватемалаГернсиГвинеяГвинея-БисауГайанаГаитиГондурасГонконгВенгрияИсландияИндраазияИндонезияИндонезия KyrgyzstanLaosLatviaLebanonLesothoLiberiaLibyaLiechtensteinLithuaniaLuxembourgMacauMacedoniaMadagascarMalawiMalaysiaMaldivesMaliMaltaMarshall IslandsMartiniqueMauritaniaMauritiusMayotteMexicoMicronesiaMoldovaMonacoMongoliaMontenegroMontserratMoroccoMozambiqueNamibiaNauruNepalNetherlandsNetherlands AntillesNew CaledoniaNew ZealandNicaraguaNigerNigeriaNiueNorwayOmanPakistanPalauPanamaPapua Нового GuineaParaguayPeruPhilippinesPolandPortugalPuerto RicoQatarReunionRomaniaRussian FederationRwandaSaint HelenaSaint Киттс-NevisSaint LuciaSaint Пьер и MiquelonSaint Винсент и GrenadinesSan MarinoSaudi ArabiaSenegalSerbiaSeychellesSierra LeoneSingaporeSlovakiaSloveniaSolomon IslandsSomaliaSouth AfricaSri LankaSurinameSwazilandSwedenSwitzerlandTaiwanTajikistanTanzaniaThailandTogoTongaTrinidad и TobagoTunisiaTurkeyTurkmenistanTurks и Кайкос IslandsTuvaluUgandaUkraineUnited Арабских EmiratesUnited KingdomUruguayUzbekistanVanuatuVatican город StateVenezuelaVietnamVirgin остров (U.S.) Уоллис и Футуна Западная Сахара Западное Самоа Йемен Замбия Зимбабве

Доступно 10 ед. Введите число, меньшее или равное 10.

Выберите допустимую страну.

Почтовый индекс:

Пожалуйста, введите действительный почтовый индекс.

Пожалуйста, введите до 7 символов в почтовый индекс

старых немецких шрифтов бесплатно — Шефалитаял

Old German Fonts Free — это изображение, которое мы нашли в Интернете благодаря надежному творчеству.Мы придумали один мозг, чтобы обсудить эту картинку Old German Fonts Free на этой веб-странице, потому что, основанная на концепции через Google Image, это одно из самых лучших ключевых слов для вопросов на Yahoo ПОИСКОВОЙ ДВИГАТЕЛЬ. И люди, которые тоже считают, что вы здесь, искали эту информацию, не так ли? Из многих вариантов в Интернете были уверены, что эти фотографии могут быть для вас хорошим изображением, и мы искренне бесконечно довольны использованием того, что мы представляем.

… ксантановая камедь на каждый стакан использованной муки.Без глютена без глютена Jalebis без глютена без , без молочных продуктов без , без лакто-ово

15 января 2021 г. | Лучшая еда

… сахар -бесплатно комфортная еда !. и запах маминого яблочного чипса, запеченного в духовке. Как и все наши

15 ноября 2020 г. | Лучшая еда

… домашний рецепт ломкого арахиса, такой восхитительно вкусный. Old -Fashioned Homemade Арахис Хрупкий — это хрустящие, хрустящие домашние конфеты с начинкой

21 февраля 2021 г. | Лучшая еда

Старый Соус для хот-догов Time.Вы можете получить Old Time Hot Dog Sauce, используя 9 ингредиентов и 2

30 июня 2021 г. | Американская еда

… обед! Этот рецепт также включает масло — без , сахар — без , веганский и без глютена — без . Когда бы мы ни пошли на пляж Джуху в

22 сентября 2021 г. | Лучшая еда

… оберните в качестве вспомогательного средства, плотно прижмите крошки ко дну и верхней стороне формы для пирога с фольгой. Бесплатно ze 20-30 минут ..

25 июля 2021 г. | Лучшая еда

… Чаат пища, такая как Пани пури, Бхел пури, Сев.Этот рецепт также включает масло — без , сахар — без , веганский

21 августа 2021 г. | Лучшая еда

… Чаат пища, такая как Пани пури, Бхел пури, Сев. Этот рецепт также включает масло — без , сахар — без , веганский

2 декабря 2020 г. | Лучшая еда

… Чаат пища, такая как Пани пури, Бхел пури, Сев. Этот рецепт также включает масло — без , сахар — без , веганский

10 февраля 2021 г. | Лучшая еда

… Чаат пища, такая как Пани пури, Бхел пури, Сев.Этот рецепт также включает масло — без , сахар — без , веганский

24 декабря 2020 г. | Best Food

ДЕСЯТЬ СОВЕТОВ ПО РАСШИФРОВАНИЮ СТАРОГО НЕМЕЦКОГО РУКОВОДСТВА

Многие из нас откладывают работу над нашими немецкими предками, потому что боятся читать древнегерманский шрифт, мы говорим «куриная царапина»! Но вы обязательно должны уметь читать некоторые вещи, поскольку немецкие церковные книги являются одним из основных способов проследить свою семейную линию и убедиться, что вы нашли правильную деревню.Возможно, вы унаследовали немецкий документ, который может содержать название деревни, поэтому вы должны иметь возможность его прочитать, поэтому на этой неделе у нас есть очень полезный гостевой пост в блоге от Кэтрин Шобер, немецкого переводчика, которая дает нам несколько советов.

Десять советов по расшифровке немецкого почерка

Любой, кто рискнул окунуться в мир немецкой генеалогии, знает, что почерк, использовавшийся в Германии до второй половины 20-го века, сильно отличался от почерка, используемого сегодня в Германии.Этот старомодный шрифт, известный как Kurrentschrift, преподавался в немецких школах до 1941 года, когда правительство объявило, что латинский шрифт (шрифт, который мы используем) должен стать новой формой письма в стране. Хотя это значительно упрощает общение с современными немцами, слова наших предков, тем не менее, остаются написанными вечно неуловимым письмом. Работая со многими такими документами в качестве профессионального переводчика генеалогии, я понял, что расшифровка старого почерка может быть похожа на обучение чтению на другом языке.Хотя я рекомендую нанять профессионала для достижения наилучших результатов (я хотел бы быть полезным), вот несколько советов по расшифровке старого немецкого почерка, которые я собрал на этом пути:

  1. Опознавайте буквы по подсказкам, которые они предлагают. Хотя расшифровка старого почерка может казаться решением невероятно сложной головоломки, сами буквы часто дают нам приятные подсказки. Например:

* «h» имеет петлю как над линией, так и под ней.Ее легко узнать по слову «Тохтер» (дочь) ниже.

* «u» имеет небольшой «свуп» (мой нетехнический термин) над ним, а «i» имеет точку над ним. Слово предупреждения: иногда налет или точка могут быть немного правее самой буквы. Обратите также внимание на то, что «наскоки» у всех могут немного отличаться, как это видно на приведенном ниже примере слова «кишка» (хороший) из реальной жизни.

* Прямая линия над буквой может означать, что это буква «н» или «м», и их должно быть два.Например, «коммен» (грядущий), скорее всего, будет написано с одним «м» с прямой линией над буквой. Слово предупреждения: Иногда «u-swoops» пишутся прямыми линиями. Умляуты тоже можно писать прямыми линиями.

В этом примере читается «den es» с прямой линией над «n», что приводит к «denn es» (потому что это).

  1. Используйте свою инсайдерскую информацию, чтобы различать письма, которые до боли похожи. Хотя я уверен, что изобретатели Kurrentschrift не пытались создать проблемы для читателей 21-го века, они сделали некоторые из этих букв очень, очень похожими друг на друга. Однако, если вы знакомы с их тонкими различиями, вы можете победить систему.

* «e» и «n»: «n» (левое изображение ниже) записывается как одна единица одним штрихом, а «e» (правое изображение) записывается двумя штрихами. Буква «n» выглядит более зубчатой, чем буква «е», а буква «е» обычно более узкая.Обратите внимание на то, что буква «е» уже, чем буква «n» в реальном изображении «denn» выше.

* «n» и «m»: Моя уловка для различения «n» и «m» в слове состоит в том, чтобы считать точки внизу буквы. Буква «n» имеет три точки внизу, а буква «m» — четыре. Это кажется очевидным, но когда у вас есть слово с «en» или «em», все эти буквы начинают выглядеть одинаково. Это помогает мне определить букву «е», отделить ее от остального слова линией, а затем посчитать точки внизу следующей буквы, чтобы узнать, сколько их.В приведенном ниже примере это слово «мейн» (мой). Вы можете определить букву «m» в начале слова, посчитав четыре точки внизу и «n» в конце, заметив две точки после «i».

3 . Люблю вашу букву «S». Хотя буква «s» может быть довольно сложной, поскольку существует по крайней мере три различных способа ее записи, ее обычно довольно легко идентифицировать, поскольку каждая версия несколько отличается от других букв в алфавите (ни одна из этих сложностей e-n-m).

Все три буквы выше — это «s». Первая показанная буква используется в начале слова в нижнем регистре или слога (т.е. в «schreiben» — писать). Второй «s» используется в конце слога / слова (т.е. в «es-it»). В конце стоит заглавная буква «S», которая используется для имен существительных (всегда заглавных на немецком языке) и имен. См. Слово «es» в примере «denn es» в совете 1.

  1. Знайте свои сокращения. Если вы натолкнетесь на одну или две буквы сами по себе, это может быть аббревиатура.Этот веб-сайт позволяет вам ввести немецкую аббревиатуру в поисковую систему, чтобы узнать, что может быть немецкое слово. Очень распространенный пример в генеалогических документах — «u». для «унд» (и).

  1. Не забывайте о прошлом. Под этим я подразумеваю — не позволяйте вашему мозгу автоматически читать буквы, как современный документ. Многие буквы в Kurrentschrift похожи на нашу сегодняшнюю курсив, но на самом деле это не та же буква. Вашему разуму легко прочитать их, как буквы, которые вы выучили в школе, но не сдавайтесь! Самым трудным для меня вначале было постоянно думать, что «е» — это «н».

  1. Поиграйте в палача. После того, как вы определили как можно больше букв в слове, выпишите их, оставив пустое место для букв, которых вы не знаете. Зная контекст или немецкий язык, посмотрите, сможете ли вы определить пропущенные буквы. Я также считаю этот сайт очень полезным. Он позволяет вам вводить либо начало, либо конец слова, а затем предоставляет вам список всех возможных немецких слов с этими точными началами или окончаниями.

В этом примере я заполнял буквы, которые узнал, одну за другой, пока не осталась только сложная буква в начале. Тогда было очевидно, что это слово должно быть «Geburtsschein» или «свидетельство о рождении».

  1. Забудьте все, что вы знаете о правилах написания. Пунктуация? Кому это нужно? Написание одного слова в одной строке? Не для наших предков! Многие исторические писатели просто не использовали точки или запятые. Хотя обычно это не делает рукописную расшифровку слишком сложной, но отсутствие линейных правил делает.Что я имею в виду? В письме или документе слово может начинаться с одной строки, а затем, без тире или каких-либо знаков препинания, просто продолжаться на следующей строке. Поэтому, если кажется, что буквы в конце строки не образуют какое-либо слово, не забудьте посмотреть на следующую строку, чтобы увидеть, продолжается ли слово там.

  1. Google, гугл, гугл. Я не могу представить перевод без этого. Из-за того, что в исторических документах встречаются старомодные слова, вы можете не узнать каждое встреченное слово.Если вы не совсем уверены в своей транскрипции, попробуйте ввести варианты этого слова в поиск Google, чтобы узнать, какая версия чаще всего встречается в других текстах, и посмотрите, имеют ли они смысл в вашем документе и для вашей текущей транскрипции. То же самое можно сказать и о фамилиях. Расшифровать имена может быть сложно, потому что нет контекста, который бы сказал вам, правы вы или нет. Попробуйте ввести название, которое, по вашему мнению, могло бы быть в Google, и посмотрите, появятся ли другие примеры. Если нет, то, вероятно, вы ошиблись в письме.Этот веб-сайт также является отличным инструментом, показывающим частоту использования фамилий в разных регионах Германии.

  1. Станьте географически ориентированным (или просто воспользуйтесь Google Maps). Если вы знаете из контекста документа, что определенное слово является городом или районом, но не уверены в точных буквах, используйте Google или карты Google, чтобы узнать, сможете ли вы найти город, который соответствует вашей возможной транскрипции в этом районе. откуда ваш документ. Автоматическое исправление Google «Возможно, вы имели в виду….»Часто бывает очень полезным.

  1. Всегда позволяйте документу быть вашим проводником (второй совет Джимини Крикет).

Почерк у всех разный, и определенная буква из свидетельства о рождении 1890 года может выглядеть совершенно иначе, чем такая же буква в военном послужном списке времен Второй мировой войны. Если вы можете идентифицировать букву в текущем документе, запомните ее, а затем поищите другие вхождения этой буквы по всему тексту.Я недавно перевел букву, в которой «s» выглядело как наше современное «r» (я знаю, знаю, я сказал, что «s» были простыми — обычно это так). Как только я понял, что это «s» на основе моей игры типа «палач», я смог легко идентифицировать другие «s» в документе и, следовательно, многие другие слова.

Вот и все! Как вы, наверное, заметили, из каждого правила есть исключения. Наши предки тоже были людьми, а это значит, что их почерк, уровень образования, словарный запас и так далее сильно различались.Тем не менее, я надеюсь, что эти десять советов помогут вам справиться со старым немецким почерком. А если вы хотите, чтобы ваши документы переводил профессионал, я буду рад помочь — свяжитесь со мной по адресу [email protected]

Изображение предоставлено: Все примеры писем Kurrentschrift, включая изображение выше, взяты со страницы википедии Kurrentschrift. Все настоящие письма либо мои собственные, либо публикуются с разрешения клиента.Джимини Крикет Изображение: disney.wikia.com

Шрифт Старый немецкий шрифт: Немецкий шрифт / Najczęstszy materiał со старым немецким шрифтом на папье. — Бесплатные шрифты

Шрифт Старый немецкий сценарий: Немецкий сценарий / Najczęstszy materiał со старым немецким сценарием на папье. . Эй, вот у меня моя новая немецкая овчарка, и я просто снимаю его на видео, просто 4 весело, наслаждайтесь! Обязательно подпишитесь !!! Новые шрифты в альфа-версии загружаются в избранное. Похищены на немецких землях четыре скачать. 1 расшифровка старых немецких документов с помощью онлайн-учебника по немецкому алфавиту bradley j.Он принадлежал нескольким организациям, от нераскрытых до нераскрытых до отредактированных для конфиденциальности или отредактированных для конфиденциальности, хостингом занимались dogado gmbh и netcup gmbh.

Z y m aguafina script sudtipos 1 style. Новые шрифты в альфа-версии загружаются в избранное. Zobacz wybrane przez nas produkty dla hasła «старый немецкий шрифт: профессиональный перевод старого немецкого рукописного текста, такого как suetterlin, fraktur или kurent. На этой странице вы можете скачать старый немецкий шрифт TrueType (здесь).

Gems of Penmanship от Williams & Packard от люк.devroye.org

СКАЧАТЬ

На etsy продается 117 старых немецких шрифтов, и они стоят в среднем 6,82 доллара. Если вы новичок в исследованиях прусского / немецкого (польский, меннонит и шоа) или просто «зашатались» в поисках дополнительных подсказок и ресурсов, надеюсь, эта страница предоставит новые источники о… Этот шрифт выполнен в обычном стиле. Выучите месяцы на немецком языке с произношением. Загрузите бесплатные шрифты для Mac, Windows и Linux. Этот шрифт был размещен 7 мая 2015 года и называется старым немецким шрифтом.Z y m m action man iconian fonts 10 стилей. Старый немецкий шрифт включает в себя различные шрифты.

Попробуйте курсы немецкого языка в udemy, видео с субтитрами и переводом на yabla german и fluentu, аудио и видео уроки на germanpod101.com и книгу с подстрочным немецким языком.

Они развивались с раннего средневековья до наших дней. Если вы новичок в исследованиях прусского / немецкого языков (польский, меннонит и шоа) или просто «зашли в тупик» в поисках дополнительных подсказок и ресурсов, надеюсь, эта страница предоставит новые источники о… Искать старый немецкий (82) | Страница 1.Старый немецкий шрифт включает в себя различные шрифты. У нас есть 80 бесплатных старых немецких шрифтов, которые мы можем предложить для прямой загрузки. · 1001 шрифт — ваш любимый сайт бесплатных шрифтов с 2001 года. Учите месяцы на немецком языке с произношением. Формат Truetype подходит для Windows, Linux и Mac. Самый распространенный материал для старых немецких шрифтов — металл. Zobacz wybrane przez nas produkty dla hasła «старая немецкая письменность: в настоящее время ведется много дискуссий о происхождении и развитии старой немецкой письменности. Вы можете найти более 79364 других обычных шрифта на fontsup.Najczęstszy materiał w старый немецкий шрифт на папье. Похищены на немецких землях четыре скачать.

Там столько же разных. ✓ нажмите, чтобы найти 178 лучших бесплатных шрифтов в немецком стиле. Najczęstszy materiał w старый немецкий шрифт на папье. Каждый шрифт можно скачать бесплатно! Похищены на немецких землях четыре скачать.

старый немецкий алфавит k t — Поиск в Google | Немецкие ресурсы с сайта i.pinimg.com

СКАЧАТЬ

Выучите месяцы на немецком языке с произношением.Эй, вот у меня моя новая немецкая овчарка, и я просто снимаю его на видео, просто 4 весело, наслаждайтесь! Обязательно подпишитесь !!! Все шрифты имеют формат TrueType. Я хотел бы показать вам, что в германских календарях были лунно-солнечные месяцы, месяцы, соответствующие лунным месяцам. Похищены на немецких землях четыре скачать. Вы можете найти более 79364 других обычных шрифта на fontsup. Он принадлежал нескольким организациям, от нераскрытых до нераскрытых до отредактированных для конфиденциальности или отредактированных для конфиденциальности, хостингом занимались dogado gmbh и netcup gmbh.✓ нажмите, чтобы найти 178 лучших бесплатных шрифтов в немецком стиле.

Загрузите старый немецкий шрифт с обычным стилем.

Онлайн-переводчики немецкого алфавита и ресурсы. На сайте fontsov.com содержатся тысячи эксклюзивных и бесплатных скриптовых шрифтов, которых нет ни на одном другом веб-сайте шрифтов. Профессионально переведите старый немецкий рукописный текст, например suetterlin, fraktur или kurent. Есть столько же разных. На этой странице вы можете скачать старый немецкий шрифт TrueType (здесь). Загрузите бесплатные шрифты для Mac, Windows и Linux.Najczęstszy materiał w старый немецкий шрифт на папье. Старый немецкий шрифт включает в себя различные шрифты. Самый распространенный материал для старых немецких шрифтов — металл. Курсив · шрифт · женский · мужской род · формальный · неформальный · небрежный · аккуратный · нацарапанный · причесанный · граффити ·… старые немецкие шрифты. Я хотел бы показать вам, что в германских календарях были лунно-солнечные месяцы, месяцы, соответствующие лунным месяцам. 6 292 загрузки (7 вчера) бесплатно для личного использования. Z y m m action man iconian fonts 10 стилей.

✓ нажмите, чтобы найти 178 лучших бесплатных шрифтов в немецком стиле.Старый немецкий шрифт включает в себя различные шрифты. Обмен стеками немецкого языка — это двуязычный сайт вопросов и ответов для носителей любого уровня, которые хотят поделиться и расширить свой кругозор. Есть ли название для старого немецкого почерка, кроме того, чтобы просто назвать его старым? Попробуйте курсы немецкого языка в udemy, видео с субтитрами и переводами на yabla german и fluentu, аудио и видео уроки на germanpod101.com и книгу с подстрочным немецким языком. Йоркский центр семейной истории и генеалогии при университете Бригхэма Янга аннотация учебника по немецкому алфавиту (это новый онлайн-ресурс для обучения расшифровке.

Blackletter — Википедия с сайта upload.wikimedia.org

СКАЧАТЬ

Старый немецкий шрифт включает в себя различные шрифты. Загрузите старый немецкий шрифт с обычным стилем. Font old german font загрузите бесплатно на fontsov.com, крупнейшей коллекции классных шрифтов, чтобы увидеть предварительный просмотр старого немецкого шрифта, написать комментарии или скачать старый немецкий шрифт бесплатно. Расшифруйте старые письма, документы, почтовые отправления.Найти на старинном немецком (82) | страница 1. Najczęstszy materiał со старым немецким шрифтом на папье. Я публикую классный контент и буду рад. У нас есть 80 бесплатных старых немецких шрифтов для прямой загрузки · 1001 шрифт — ваш любимый сайт бесплатных шрифтов с 2001 года.

Font old german font скачать бесплатно на fontsov.com, крупнейшей коллекции классных шрифтов для предварительного просмотра старого немецкого шрифта, пишите комментарии или скачайте бесплатно старый немецкий шрифт.

Этот шрифт был размещен 7 мая 2015 года и называется старым немецким шрифтом.Я хотел бы показать вам, что в германских календарях были лунно-солнечные месяцы, месяцы, соответствующие лунным месяцам. Я публикую классный контент и буду рад. Онлайн-переводчики немецкого алфавита и ресурсы. На etsy продается 117 старых немецких шрифтов, и они стоят в среднем 6,82 доллара. Najczęstszy materiał w старый немецкий шрифт на папье. ✓ нажмите, чтобы найти 178 лучших бесплатных шрифтов в немецком стиле. Найти на старинном немецком (82) | стр. 1. Новые шрифты в альфа-версии скачать избранные. Он принадлежал нескольким организациям, от нераскрытых до нераскрытых до отредактированных для конфиденциальности или отредактированных для конфиденциальности, хостингом занимались dogado gmbh и netcup gmbh.Йоркский центр семейной истории и генеалогии при университете Бригама Янга аннотация учебника по немецкому алфавиту (это новый онлайн-ресурс для обучения расшифровке. Попробуйте курсы немецкого языка в udemy, видео с субтитрами и переводами на немецком языке yabla и fluentu, аудио и видеоуроки на germanpod101.com и немецкая подстрочная книга У нас есть 80 бесплатных старых немецких шрифтов для прямой загрузки · 1001 шрифт — ваш любимый сайт бесплатных шрифтов с 2001.

Источник: s-media-cache-ak0.pinimg.com

ЗАГРУЗИТЬ

Нажмите на следующее изображение, чтобы просмотреть этот шрифт с другим текстом

Источник: font.1001freefonts.netdna-cdn.com

ЗАГРУЗИТЬ

Старый немецкий шрифт скачать бесплатно на fontsov.com, самая большая коллекция классных шрифтов, чтобы увидеть предварительный просмотр старого немецкого шрифта, написать комментарии или скачать старый немецкий шрифт бесплатно.

Источник: www.waldenfont.com

СКАЧАТЬ

Шрифт обычного стиля.

Источник: qph.fs.quoracdn.net

ЗАГРУЗИТЬ

Обмен стеками на немецком языке — это двуязычный сайт вопросов и ответов для носителей любого уровня, которые хотят делиться и расширять свои знания. Есть ли название для старого немецкого почерка, кроме простого его имени? Старый?

Источник: www.newdesignfile.com

СКАЧАТЬ

Этот шрифт был размещен 7 мая 2015 года и называется старым немецким шрифтом.

Источник: блоги.bl.uk

СКАЧАТЬ

1 расшифровка старых немецких документов с помощью онлайн-учебника по немецкому алфавиту bradley j.

Источник: 2.bp.blogspot.com

СКАЧАТЬ

Старый немецкий почерк в шрифте fraktur может быть достаточно трудным для чтения, не говоря уже о переводе.

Источник: media-cache-ak0.pinimg.com

СКАЧАТЬ

Он принадлежал нескольким организациям, от нераскрытых или нераскрытых до удаленных для конфиденциальности или удаленных для конфиденциальности, хостингом занимались dogado gmbh и netcup gmbh.

Источник: www.newdesignfile.com

СКАЧАТЬ

Старый немецкий шрифт включает в себя различные шрифты.

Источник: 1.bp.blogspot.com

СКАЧАТЬ

Йоркский центр семейной истории и генеалогии при университете Бригама Янга реферат учебника по немецкому алфавиту (это новый онлайн-ресурс для обучения расшифровке.

Источник: homepages. rootweb.com

СКАЧАТЬ

Старый немецкий почерк в скрипте fraktur может быть достаточно трудным для чтения, не говоря уже о переводе.

Источник: www.formycousins.com

СКАЧАТЬ

Я хотел бы показать вам, что в германских календарях были лунно-солнечные месяцы, то есть месяцы, соответствующие лунным месяцам.

Источник: www.krausehouse.ca

СКАЧАТЬ

Там столько же разных.

Источник: i.pinimg.com

СКАЧАТЬ

Искать старый немецкий (82) | стр. 1.

Источник: l450v.alamy.com

СКАЧАТЬ

Йоркский центр семейной истории и генеалогии при университете Бригама Янга аннотация учебника по немецкому алфавиту (это новый онлайн-ресурс для обучения расшифровке.

Источник: www.newdesignfile.com

СКАЧАТЬ

Эй, Здесь у меня есть моя новая немецкая овчарка, и я просто снимаю его, просто наслаждайтесь! Обязательно подпишитесь !!!

Источник: www.identifont.com

СКАЧАТЬ

Там столько же разных.

Источник: www.waldenfont.com

СКАЧАТЬ

Расшифруйте старые письма, документы, почтовые отправления.

Источник: www.newdesignfile.com

СКАЧАТЬ

Там столько же разных.

Источник: library.ndsu.edu

ЗАГРУЗИТЬ

Если вы новичок в прусских / немецких (польских, меннонитовых и шоа) исследованиях или просто «застряли» в поисках дополнительных подсказок и ресурсов, надеюсь, эта страница предоставит новые источники о…

Источник: s-media-cache-ak0.pinimg.com

СКАЧАТЬ

Тацит пишет в своей germania (глава 11), что.

Источник: upload.wikimedia.org

СКАЧАТЬ

Йоркский центр семейной истории и генеалогии при университете Бригама Янга реферат учебника по немецкому алфавиту (это новый онлайн-ресурс для обучения расшифровке.

Источник: www.newdesignfile. com

СКАЧАТЬ

Шрифт старый немецкий шрифт скачать бесплатно на fontsov.com, самая большая коллекция классных шрифтов, где вы можете предварительно просмотреть старый немецкий шрифт, написать комментарии или бесплатно загрузить старый немецкий шрифт.

Источник: www.newdesignfile.com

СКАЧАТЬ

На этой странице вы можете скачать старый немецкий шрифт TrueType (здесь).

Источник: i.pinimg.com

СКАЧАТЬ

Курсив · шрифт · женский · мужской · формальный · неформальный · небрежный · аккуратный · нацарапанный · причесанный · граффити ·… старые немецкие шрифты.

Источник: i1.wp.com

СКАЧАТЬ

Шрифт старого немецкого шрифта скачать бесплатно на fontsov.com, крупнейшей коллекции классных шрифтов, чтобы увидеть предварительный просмотр старого немецкого шрифта, написать комментарии или скачать старый немецкий шрифт бесплатно.

Источник: i.pinimg.com

СКАЧАТЬ

Этот шрифт был размещен 7 мая 2015 года и называется старым немецким шрифтом.

Источник: txt.cdn.1001fonts.net

СКАЧАТЬ

Фонцов.com он содержит тысячи эксклюзивных и бесплатных шрифтов сценария, не перечисленных на других веб-сайтах шрифтов.

Источник: i.pinimg.com

СКАЧАТЬ

✓ нажмите, чтобы найти 178 лучших бесплатных шрифтов в немецком стиле.

Источник: 4.bp.blogspot.com

ЗАГРУЗИТЬ

Zobacz wybrane przez nas produkty dla hasła «старый немецкий шрифт:

Источник: etc.usf.edu

СКАЧАТЬ

следующее изображение

Для просмотра нажмите на шрифт с другим текстом

Источник: i.pinimg.com

СКАЧАТЬ

Шрифт обычного стиля.

Источник: www.newdesignfile.com

СКАЧАТЬ

Искать старый немецкий (82) | стр. 1.

Источник: homepages.rootsweb.com

СКАЧАТЬ

На fontsup можно найти более 79364 других обычных шрифтов.

Источник: jri-poland.org

СКАЧАТЬ

Эй, вот и я получил свою новую немецкую овчарку, и я просто снимаю его, просто 4 весело наслаждайтесь! Обязательно подпишитесь !!!

Источник: www.lovablehistory.com

СКАЧАТЬ

Все шрифты имеют формат TrueType.

Источник: i.pinimg.com

СКАЧАТЬ

✓ нажмите, чтобы найти 178 лучших бесплатных шрифтов в немецком стиле.

Источник: www.newdesignfile.com

СКАЧАТЬ

Старый немецкий шрифт и почерк | римский шрифт (этот самый старый немецкий готический почерк и печать сильно отличаются от латинского алфавита, в основном английского, хотя мы используем самые стандартные шрифты, иногда нам могут потребоваться другие шрифты для наших дизайнов.готические шрифты — одни из них.

Источник: luc.devroye.org

СКАЧАТЬ

Каждый шрифт можно загрузить бесплатно!

Источник: i.pinimg.com

СКАЧАТЬ

На fontsup можно найти более 79364 других обычных шрифтов.

Источник: www.kellscraft.com

СКАЧАТЬ

✓ нажмите, чтобы найти 178 лучших бесплатных шрифтов в немецком стиле.

Источник: schmidtgen.com

СКАЧАТЬ

Курсив · шрифт · женский · мужской · формальный · неформальный · небрежный · аккуратный · набросанный · причесанный · граффити ·… старые немецкие шрифты.

Источник: 1.bp.blogspot.com

СКАЧАТЬ

Онлайн-переводчики немецкого алфавита и ресурсы.

Источник: external-preview.redd.it

СКАЧАТЬ

✓ нажмите, чтобы найти 178 лучших бесплатных шрифтов в немецком стиле.

Источник: txt.static.1001fonts.net

СКАЧАТЬ

Все шрифты имеют формат TrueType.

Источник: typography.guru

СКАЧАТЬ

Сайт fontsov.com содержит тысячи эксклюзивных и бесплатных скриптовых шрифтов, которых нет ни на одном другом веб-сайте шрифтов.

Источник: homepages.rootsweb.com

СКАЧАТЬ

Z y m aguafina script sudtipos 1 style.

Источник: i.pinimg.com

СКАЧАТЬ

Похищены на немецких землях четыре скачать.

Источник: www.newdesignfile.com

СКАЧАТЬ

На этой странице вы можете скачать старый немецкий шрифт TrueType (здесь).

Источник: i.pinimg.com

СКАЧАТЬ

На сайте fontsov.com содержатся тысячи эксклюзивных и бесплатных скриптовых шрифтов, которых нет ни на одном другом веб-сайте шрифтов.

Источник: 1.bp.blogspot.com

СКАЧАТЬ

Формат Truetype подходит для Windows, Linux и Mac.

Источник: www.newdesignfile.com

СКАЧАТЬ

Старый немецкий почерк в шрифте fraktur может быть достаточно трудным для чтения, не говоря уже о переводе.

Источник: www.lovablehistory.com

СКАЧАТЬ

Там столько же разных.

Источник: upload.wikimedia.org

СКАЧАТЬ

6 292 загрузки (7 вчера) бесплатно для личного использования.

Источник: i.etsystatic.com

СКАЧАТЬ

У нас есть 80 бесплатных старых немецких шрифтов для прямой загрузки · 1001 шрифт — ваш любимый сайт бесплатных шрифтов с 2001 года.

Источник: i.pinimg.com

СКАЧАТЬ

Нажмите на следующее изображение для предварительного просмотра этого шрифта с другим текстом

Источник: i.pinimg.com

СКАЧАТЬ

На этой странице вы можете скачать старый немецкий шрифт TrueType (здесь).

Источник: типография.guru

ЗАГРУЗИТЬ

Если вы новичок в прусских / немецких исследованиях (польский, меннонит и шоа) или просто «зашли в тупик» за дополнительными подсказками и ресурсами, надеюсь, эта страница предоставит новые источники о…

Источник: i.pinimg. com

СКАЧАТЬ

Каждый шрифт можно загрузить бесплатно!

Источник: 2.bp.blogspot.com

ЗАГРУЗИТЬ

Профессионально переведите старый немецкий рукописный шрифт, такой как suetterlin, fraktur или kurent.

Источник: www.waldenfont.com

СКАЧАТЬ

Йоркский центр семейной истории и генеалогии при университете Бригама Янга реферат учебника по немецкому алфавиту (это новый онлайн-ресурс для обучения расшифровке.

Источник: www.newdesignfile. com

СКАЧАТЬ

Похищены на немецких землях четыре загрузить

Источник: s-media-cache-ak0.pinimg.com

СКАЧАТЬ

В настоящее время ведется много дискуссий о происхождении и развитии старого немецкого письма.

Источник: www.newdesignfile.com

СКАЧАТЬ

На этой странице вы можете скачать старый немецкий шрифт TrueType (здесь).

Источник: www.newdesignfile.com

СКАЧАТЬ

1 расшифровка старых немецких документов с помощью онлайн-учебника по немецкому алфавиту bradley j.

Источник: i.pinimg.com

СКАЧАТЬ

✓ нажмите, чтобы найти 178 лучших бесплатных шрифтов в немецком стиле.

Источник: www.krausehouse.ca

СКАЧАТЬ

Эй, вот и я получил свою новую немецкую овчарку, и я просто снимаю ее, просто 4 развлекайтесь, наслаждайтесь! Обязательно подпишитесь !!!

Источник: rita-dachner.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2021 Es picture - Картинки
top