Греческие неюникодные шрифты
Греческие неюникодные шрифты
Греческие неюникодные (символьные) шрифты применялись до появления юникодных шрифтов, которые можно найти здесь. Особенность данных шрифтов состоит в том, что греческие символы в них находятся в таблицах, предназначеных для других символьных групп (кириллических, латинских и т. п.). Эти шрифты, как правило, не совместимы ни друг с другом, ни с современными юникодными шрифтами В настоящее время их использование не рекомендуется; представлять интерес они могут лишь тех, кто вынужден работать со старыми документами.
Текст, набранный юникодным шрифтом Alpha Unicode.
Тот же текст в неюникодном шрифте Symbol Accentuated.
Так выглядит текст в шрифте Symbol Accentuated, если файл шрифта не установлен.
Alpha000
Название шрифта: Alpha000.
Версия: 1.
Авторские права: Greek Extended (Polytonic) font for Alpha dictionary. Sergey Gurin. 2001. Russia, Tomsk, Polytechnic University.
Скачать шрифт Alpha000.
Greek
Название шрифта: Greek.
Версия: 1.000.
Авторские права: (c) Copyright Peter J. Gentry & Andrew M. Fountain, 1993. All Rights Reserved.
Скачать шрифт Greek.
Greek Symbols
Название шрифта: Greek Symbols.
Версия: 1.0.
Авторские права: (с) Kir Tananushka, 2002.
Скачать шрифт Greek Symbols.
Ismini
Название шрифта: Ismini.
Версия: нет данных.
Авторские права: Ϩ N. Goulandris, 1986-1993; Altsys Metamorphosis: 20/03/1994.
Скачать шрифт Ismini.
Symbol Accentuated
Название шрифта: Symbol Accentuated.
Версия: нет данных.
Авторские права: Design © 1997 by Reinhold Kainhofer.
Скачать шрифт Symbol Accentuated.
История: Наука и техника: Lenta.ru
Почему в 1920-е годы языки большинства народов СССР перевели на латинский алфавит, а в 1930-е — на кириллицу? Кто и зачем хотел латинизировать русскую азбуку? Как на этом вопросе отразилось противостояние Сталина с Троцким? Почему сейчас многие постсоветские государства отказываются от кириллицы и возможен ли когда-нибудь переход русского языка на латинский шрифт? Об этом «Ленте.ру» рассказал доктор филологических наук, член-корреспондент РАН, директор Института языкознания РАН Владимир Алпатов.
Хорошая идея
«Лента.ру»: Как в конце 1920-х годов возникла идея латинизации русского алфавита?
Алпатов: Эта идея была в русле осознанной языковой политики советской власти в первые годы после революции. В противовес русификации, проводимой царским правительством, новая власть взяла курс на национальное развитие всех населявших СССР народов, в том числе и их языков. Но некоторые народы вообще не имели своей письменности, а мусульманское население пользовалось арабской письменностью, что тогда сочли непригодным.
Почему?
Потому что она ассоциировалась с религиозной традицией, с Кораном. В 20-е годы коммунисты еще верили в скорую победу мировой революции, которая рано или поздно должна была привести к созданию всемирного языка для общения трудящихся разных стран и континентов. Кириллица для этого не подходила, поскольку ассоциировалась с ненавистным царским строем. Оставалась только латиница, которая тогда ни с каким конкретным языком не соотносилась — ее часто называли «алфавитом революции». Был и другой важный аргумент: в 1928 году на латинский алфавит перешла дружественная СССР кемалистская Турция, проводившая в те годы форсированную европеизацию всех сфер общественной жизни.
Поэтому сначала на латиницу перевели все языки мусульманских и буддистских народов СССР и тех, кто ранее не имел своей письменности. Под латинизацию даже попали якутский язык и язык коми, до этого пользовавшиеся кириллицей. Как писал в начале 1930 года автор идеи перехода на латинский шрифт филолог Николай Феофанович Яковлев, «территория, занятая русским языком в пределах Союза, остается пережитком русификаторской деятельности царских миссионеров — распространителей православия (…). Территория русского алфавита представляет собой в настоящее время род клина, забитого между странами, где принят латинский алфавит Октябрьской революции, и странами Западной Европы, где мы имеем национально-буржуазные алфавиты на той же основе. Таким образом, на этапе строительства социализма существующий в СССР русский алфавит представляет собой безусловный анахронизм, — род графического барьера, разобщающий наиболее численную группу народов Союза как от революционного Востока, так и от трудовых масс и пролетариата Запада».
Было ли одной из целей латинизации русского языка стремление большевиков порвать со старой культурной традицией и максимально затруднить для советских людей доступ к литературе, изданной до революции?
Речь шла не о разрыве со всей прежней письменной традицией, а только о преодолении наследия религиозной культуры и сближении с мировым пролетариатом. Но никто не ставил задачу забыть Пушкина или Толстого…
Анатолий Васильевич Луначарский (справа) выступает с агитационной речью перед рабочими и солдатами
Фото: РИА Новости
Но составляла же Надежда Крупская обширные запретные списки дореволюционной литературы, которую по ее указанию изымали из библиотек.
Это было раньше, еще в начале 20-х годов. Но нет никаких свидетельств того, что советская власть стремилась к полному разрыву с наследием русской культуры. Большевики непримиримо боролись с православием, но никак не с русской классической литературой.
Ленин и латиница
Почему такую радикальную меру предложили только в 1929-1930 годах, а не сразу после революции, когда большевики проводили реформу русской орфографии?
Думаю, раньше у них просто руки не доходили до этого. Реформу орфографии, которую провели в 1918 году, разработали еще в 1904-м. Ее утвердило Временное правительство, а советская власть лишь реализовала. В первые годы после революции одной из главных задач была ликвидация безграмотности и создание письменности для малых народов СССР. Поэтому до русского языка очередь дошла только к концу 1920-х годов.
Но сразу после революции такие проекты предлагались?
Никаких серьезных проектов до 1929 года не было. Нарком просвещения Луначарский, горячий сторонник латинизации русского алфавита, в январе 1930 года утверждал, что во время Гражданской войны Ленин говорил о необходимости перехода на латинский шрифт, но не сразу, а «в более спокойное время, когда окрепнем». Вот только никаких других свидетельств такой позиции Владимира Ильича нигде не зафиксировано.
Материалы по теме:
Если бы эта идея возникла сразу после революции, она бы осуществилась?
Полагаю, да. Если латинизация успешно прошла в Турции, что мешало этому у нас в стране? В первые годы советской власти, когда менялось абсолютно все и большевики решительно стремились покончить с наследием прошлого, они вполне могли отказаться и от кириллицы.
Кто продвигал проект латинизации русского алфавита? Это была инициатива сверху?
Нет, это не была инициатива сверху. Самым высокопоставленным сторонником этой идеи был Луначарский, но он тогда же попал в опалу, и его сместили с поста. Автором проекта по переводу русского языка на латиницу был выдающийся советский языковед Николай Яковлев, о котором я уже упоминал. Он руководил Технографической комиссией при Всесоюзном центральном комитете нового алфавита (ВЦКНА), существовавшем в 1925-1937 годы. Именно Яковлев (это дед известной писательницы Людмилы Петрушевской) и его сотрудники занимались непосредственным конструированием алфавитов для бесписьменных народов СССР и латинизацией алфавитов мусульманских народов. Несмотря на дворянское происхождение, он горячо принял советскую власть и искренне верил в ее идеалы.
Novyj russkij alfavit
Что конкретно предлагал Яковлев? Как именно он хотел латинизировать русскую азбуку?
Комиссия под его руководством разработала три варианта перехода на латиницу. С научной точки зрения они были продуманными и грамотными. Яковлев предлагал сохранить написание, понятное для носителей кириллицы, а также оставить привычную для русского письма «окающую» орфографию. Он отказался от диграфов вроде «sh», «ch» для передачи одного звука, а также букв для обозначения двух звуков вроде излишнего латинского «x» — эта буква соответствовала кириллической букве «х».
А как предлагалось обозначать звук «щ»?
Яковлев считал, что буква «щ» обозначает два звука, поэтому в его проекте она заменялась диграфом «sc».
А что предлагалось взамен букв «ы» и «й»?
Хороший вопрос. Обозначения этих звуков всегда представляли сложность при использовании латиницы для русского языка. В проекте Яковлева кириллической «ы» соответствовала латинская «y», а йоте («й») — знак «j». Этой же буквой планировалось заменить мягкий знак при обозначении им мягкости предшествующего согласного. Например, слово «вьюга» писалось бы vjuga. Мягкий знак не обозначался и на конце слов после шипящих согласных («рожь» — roƶ). Буква «ё» в начале слов и после гласных заменялась на «jo», а после согласных — на «ö» (аналогично было с буквами «ю» и «я»).
Почему в итоге власти отказались от латинизации русского алфавита?
Изменилось время, а вместе с ним и вся политика государства. Луначарский и Яковлев этого не поняли. Они жили прежними романтическими идеалами о победе мировой революции, столь популярными в первые годы советской власти. Но с приходом к реальной власти в стране Сталина в середине 1920-х годов идея мировой революции постепенно сменилась курсом на построение социализма в одной отдельно взятой стране. После разгрома левой оппозиции и сторонников Троцкого резко усилилась роль государства, в котором преобладающим языком был русский. В частности, это привело к усилению роли русского языка, важнейшим атрибутом которого была кириллица.
От латинизации к кириллизации
Разве Яковлев и Луначарский был троцкистами?
Разумеется, нет — и никто никогда их в этом не обвинял. Но они жили еще старыми идеалистическими представлениями о сущности советской власти. Сталин был резко против латинизации русского алфавита. Приоритетом языковой политики он считал всеобщее распространение русского языка. Именно по настоянию Сталина на заседании Политбюро 1 марта 1930 года проект Яковлева окончательно отвергли.
На каком основании?
Помимо идеологических и политических причин, были еще и объективные соображения. К 1930 году новый общественный строй уже сложился, а в такой обстановке ломать традиционные представления и привычки трудно. У вопроса смены системы письма, кроме политических и культурных, есть и психологические аспекты: кому хочется без крайней необходимости или очень сильной мотивации фактически заново учиться читать и писать?
Как тогда отмечали сотрудники ВЦКНА, «когда меняется алфавит, огромное количество населения на определенное время становится неграмотным». Кроме того, чем больше литературы и чем сильнее развита письменная традиция на соответствующем языке, тем труднее его носителям перейти на новый алфавит. Для малых народов с невысоким тогда процентом грамотных это было сделать гораздо проще, но для русского языка подобная радикальная реформа была чревата огромными издержками и проблемами.
Киоск «Книга — деревне», 1930 год
Фото: ТАСС
Финансовые соображения, связанные с началом мирового экономического кризиса в 1929 году, не имелись в виду?
Нет, не думаю. К 1930 году советская экономика была в значительной степени замкнутой и самодостаточной, внешние факторы на нее слабо влияли. Но я вполне допускаю, что анализ колоссальных затрат по переводу русского языка на другой шрифт мог повлиять на окончательное решение. В стране разворачивалась коллективизация, нужно было проводить ускоренную индустриализацию — в этой ситуации еще и грандиозная языковая реформа представлялась советским руководителям совсем неуместной.
Но надо понимать, что если перед большевиками стояла какая-либо конкретная цель, они никогда не отступались и о цене не думали. Если бы Сталину и другим советским лидерам очень хотелось перевести русский язык на латинский алфавит — я не сомневаюсь, что они бы продавили эту идею. Но им это было не нужно и не интересно.
Как впоследствии сложилась судьба авторов проекта перевода русского языка на латиницу?
Их не репрессировали, они продолжили работать в своей сфере. После неудачи проекта русской латиницы Яковлев в середине 1930-х годах претворял в жизнь решение советского руководства о кириллизации — обратного процесса по переводу национальных языков народов СССР с латинского шрифта на русский. Он серьезно пострадал незадолго до смерти Сталина, который в 1950 году озаботился вопросами языкознания и резко отозвался об учении академика Николая Марра. Поскольку Яковлев какое-то время сочувствовал марризму, его подвергли травле и отовсюду уволили. Он заболел и вплоть до своей смерти в 1974 году уже не мог заниматься научной работой.
Кому мешает кириллица
После распада СССР с кириллицы на латиницу перешли Молдавия, Азербайджан, Узбекистан и Туркмения, а скоро к ним присоединится Казахстан и, возможно, Киргизия.
В Азербайджане и бывших советских республиках Средней Азии отказ от кириллицы был продиктован политическими соображениями. Этот демонстративный шаг преследовал цель максимально обособиться от ареала русской культуры и сблизиться с Турцией. Периодически о переходе на латинский шрифт говорят на Украине. Но по опыту, например, Узбекистана мы видим, что это непростой и весьма дорогостоящий процесс, сопровождаемый колоссальными издержками. Чтобы сменить письменность в условиях почти поголовной грамотности населения, нужны очень веские основания и политическая воля.
Фото: Сергей Пятаков / РИА Новости
Как думаете, вступит ли когда-нибудь на этот путь Россия?
В 90-е годы иногда раздавались такие призывы. Например, член-корреспондент РАН Сергей Александрович Арутюнов обосновывал отказ от кириллицы необходимостью сделать правильный цивилизационный выбор. Он писал, что если наша страна «хочет идти в ногу с прогрессивным миром, хочет быть частью Европы, Россия должна полностью перейти на латинский алфавит, и рано или поздно она к этому придет». Эта аргументация очень напоминает риторику Яковлева, только «мировую революцию» и «классовую солидарность трудящихся» заменили «цивилизация» и «глобализация».
Материалы по теме:
Разумеется, вряд ли когда-нибудь Россия откажется от кириллицы. Научных оснований для этого практически нет, а политических — тем более. Кроме того, против латинизации действуют и многовековые привычки, традиции десятков миллионов грамотных носителей русского языка. Вспомним, как негативно в начале нулевых годов общественность восприняла вполне научно обоснованные предложения Института русского языка уточнить некоторые нормы орфографии. Тогда написание парашут, брошура многие всерьез сочли покушением на русский язык. Поэтому я не думаю, что этот вопрос когда-либо станет для нас актуальным.
Может ли проект Яковлева сейчас представлять какую-нибудь практическую пользу?
Да, конечно. Я уже говорил, что с чисто научной точки зрения предложения Яковлева были хорошо продуманными и обоснованными. Латиницу Яковлева вполне можно использовать для транслитерации русских слов в интернете. Например, до сих пор нет общепринятой модели передачи средствами латинского алфавита мягкого знака, и его часто вообще никак не обозначают. Во всяком случае, латиница Яковлева — это самый лучший и удобный из всех существующих способ записи русского языка латинским алфавитом.
Подобрать шрифт для тату на латыни или латинские шрифты для тату надписей!
Татуировки были популярны всегда. В древние времена они несли информацию о своем обладателе, его статусе и положении в обществе. Сегодня уже никто не судит о людях по надписям на их теле.
В качестве тату, что только не используют, разнообразные рисунки, абстракции и вязи непонятных символов, но особой любовью у молодежи пользуются тату надписи. Это наиболее яркий способ выразить себя, сказать миру и окружающим людям, о своих мыслях и предпочтениях, донести свой взгляд на вещи.
Татуировки все также многое говорят о своем обладателе. Но теперь уже – это информация о том, какого стиля жизни он придерживается, каким характером обладает.
Все чаще молодежь выбирает латинский шрифт для тату. Это современно и модно, стильно и ярко. Да, и что говорить, ассортимент латинских шрифтов гораздо более широк, чем тех же русских.
Сегодня, когда в моде все иностранное – одежда, музыка, книги, неудивительно, что выбор подрастающего поколения падает именно на латинский шрифт для татуировок.
Как и где подобрать шрифт для тату на латыни?
Этот важный вопрос предстоит решить перед тем, кто решил сделать татуировку, ведь хочется, чтобы надпись не только «говорила» о внутреннем мире, но и выглядела стильно и оригинально.
Но это не все плюсы нашего портала. У нас вы можете не только выбрать шрифт, но и создать онлайн эскиз будущей татуировки. Достаточно просто ввести в специальное окно фразу, которую вы собираетесь набить, и нажать кнопку «применить шрифт», чтобы увидеть, как она будет смотреться на теле в том, или ином стиле написания.
Создавать эскизы татуировок с нами легко!
Не удается найти страницу | Autodesk Knowledge Network
(* {{l10n_strings.REQUIRED_FIELD}})
{{l10n_strings.CREATE_NEW_COLLECTION}}*
{{l10n_strings.ADD_COLLECTION_DESCRIPTION}}
{{l10n_strings.COLLECTION_DESCRIPTION}} {{addToCollection. description.length}}/500 {{l10n_strings.TAGS}} {{$item}} {{l10n_strings.PRODUCTS}} {{l10n_strings.DRAG_TEXT}}{{l10n_strings.AUTHOR_TOOLTIP_TEXT}}
{{$select.selected.display}} {{l10n_strings.CREATE_AND_ADD_TO_COLLECTION_MODAL_BUTTON}} {{l10n_strings.CREATE_A_COLLECTION_ERROR}}Латинский алфавит (латинские буквы) | Латинский язык (Латынь)
Дифтонги, особенности произношения:
- ае — (э)
- ое — (йо [ё]) — что-то такое
ch — (х)
- ph — (ф) — слова греческого происхождения.
- th — (т) — слова греческого происхождения.
- rh — (р) — слова греческого происхождения.
Латинский алфавит в истории человечества
Человеческая цивилизация достигла уже высокого уровня, и мы практически не задумываемся, откуда к нам попали, те или иные вещи, которыми мы пользуемся каждый день, кажется, что так было всегда. Давайте не будем сейчас говорить о новинках технического прогресса, давайте задумаемся о более глобальных вещах, как например язык, письмо. Каждый день на вывесках магазинов, упаковках продуктов, ценниках на вещах, мы встречаемся с надписями на иностранных языках, чаще всего это английский, который по праву завоевал себе статус международного. В последнее десятилетие, распространенность английского языка стерла все границы, он стал жизненно необходим тем, кто хочет сделать успешную карьеру. Даже те, кто не владеет этим языком, с легкость могут прочесть названия популярных брендов, а все благодаря его невероятной популяризации. В русском языке для письма используется шрифт кириллица, так же он используется еще некоторыми славянскими народами, как например болгарами и сербами.
Переход Украины на Латиницу Електронні петиції — Офіційне інтернет-представництво Президента України
Министр иностранных дел Климкин год назад предложил обсудить (в Фейсбуке)переход на латиницу , но потом всё почему-то стихло.
Возможно, что ему просто не хватило аргументов в пользу такого перехода.
Здесь я решил привести список таких аргументов и почему очень необходимо провести эту реформу письменности в Украине.
Успешная Украина невозможна без перехода на Латиницу.
Кириллица- «русский мир».
Латиница — международный стандарт.
Украине необходимо последовать примеру Казахстана и других республик бывшего СССР и тоже перейти с кириллицы на латиницу потому что:
— Чтобы подальше уйти от «русского мира» и быть еще ближе к миру западному.
— Украина даже визуально не будет похожа на РФ.
— Латиница- это язык компьютера (программирование), Интернета, науки, технологий, мирового информационного пространства и т.д.
— Латинский шрифт красивее кириллицы.
— Для западных бизнесменов и туристов гораздо удобнее когда вся информация в Украине будет на латинице, что лучше для инвестиций и экономики.
— Латинский алфавит является «алфавитом международного общения».
и т.д.
Речь идет не про украинский язык, а только про алфавит.
Алфавит на основе кириллицы к нам была принесен извне (из Болгарии / Византии).
После распада СССР от кириллицы в пользу латиницы к настоящему времени отказались Молдавия, Азербайджан, Узбекистан, Туркменистан.
Казахстан планирует переход на латиницу (для казахского языка) к 2025 году.
Для мирового бизнеса проще работать там где латиница.
Нет ни одной успешной страны с кириллицей.
В Украине язык свой, а алфавит один общий с РФ.
Пересекая границу никто разницы не видит, что РФ, что Украина.
Все надписи похожи. Вот вам и один общий на две страны «русский мир».
Кириллица = «русский мир».
Я на Западе живу, и всё это хорошо со стороны замечаю.
Когда Украина перейдет на латиницу, даже любой идиот или «ватник»,
попадая не её территорию будет видеть, что Украина- НЕ Россия.
И ему не надо будет для этого читать книгу Кучмы с таким же названием, чтобы это понять.
Чтобы всем в быту заговорить в Украине на украинском языке понадобится десятки, если не сотню лет.
А заменить алфавит и перейти на латинский шрифт можно всего за 2-3 года.
И тем самым раз и навсегда избавиться от «русского мира» в Украине,
так как «русский мир» = кириллица.
Все наиболее развитые страны мира используют ЛАТИНИЦУ.
И даже Китай с его иероглифами и сложным языком с необычными звуками (система pinyin на основе латиницы). Что ему, Китаю, помогает быстро развиваться.
Кириллица- это плохое наследие неудачного «проекта» мировой истории Византии, которой давно уже нет.
На её месте исламская страна Турция, которая сама после 1-й мировой войны, в 1923-м году, (после тысячи лет использования арабской письменности) перешла на латиницу.
Украина же европейская страна. И находясь в центре географической Европы между нами и остальным цивилизованным миром не должно быть такого барьера как Кириллица.
В эпоху Интернета — письмо на основе латиницы в настоящее время уже носит глобальный характер и является международным стандартом.
Переход на латиницу позволит украинскому народу получить более широкий доступ к мировому информационному пространству.
Я уже привел целый список плюсов этого перехода на латиницу.
Именно сейчас, важнейшим плюсом является скорейший уход Украины от «русского мира».
И латиница- это будет такой невидимый, психологический барьер между Украиной и Россией.
“Первые тексты на украинском языке, полностью записанные латиницей, на десятки лет старше Переяславских соглашений середины XVII века”.
Без Латиницы Украина не сможет стать успешной, высокоразвитой страной.
Мир унифицируется в сторону латиницы. Глобализация и технологический прогресс влияет на экономики и истории стран.
И даже такие страны как Китай, у которых в корне исконно совершенно другая культура и письменность, поддаются этим влияниям.
И Кириллица, эта средневековая «скрепа», только мешает развитию Украины.
Если Украина не перейдет на понятный всему миру Алфавит, основанный на Латинице,
она так и останется отсталой страной.
Для украинского языка лучше всего использовать Буквы современного английского алфавита.
Надеюсь, что наш Президент поймет важность этого шага и захочет войти в Историю Украины как великий реформатор украинской письменности.
Алфавит, шрифт, начертание — Теория
Страница 1 из 3. Список главПродолжаем публиковать цикл статей о шрифтах и алфавитах, но здесь речь пойдет немного об истории шрифтов. Затронуты темы возникновения различных начертаний знаков латинского алфавита, церковно-славянская азбука и гражданский шрифт Петра Первого. А на последней странице сравнительные таблицы шрифтовых начертаний в разных языках. Статья будет интересна в первую очередь полиграфистам, имеющим желание расширить свои знания по теме шрифтового искусства.
Очередная статья о шрифтах и алфавитах, но здесь речь пойдет немного об истории шрифтов. Затронуты темы возникновения различных начертаний знаков латинского алфавита, церковно-славянская азбука и гражданский шрифт Петра Первого. А на последней странице сравнительные таблицы шрифтовых начертаний в разных языках. Статья будет интересна в первую очередь полиграфистам, имеющим желание расширить свои знания по теме шрифтового искусства.
Латинский шрифт
Латинский шрифт — это старое производственное название одной из стандартных гарнитур, а также наименование шрифтов, построенных на латинской графической основе. Термин «латинский шрифт» иногда противопоставляется термину «готический шрифт».
Римский капитальный шрифт (рис.1) является родоначальником всех всех современных латинских шрифтов. Отличаясь простотой форм, он одновременно может быть классическим образцом красоты и изящества очертаний букв.
Рисунок 1, 2, 3.
Подобные шрифты, высекавшиеся долотом на камне или мраморе, называются монументальными. На рисунке приведены уменьшенные и схематические, т.е. силуэтные, а не объемно-рисованные фрагменты: сверху — высеченная надпись на колонне Таяна в Риме, снизу — надпись на мраморной доске времен императора Адриана. Монументальный шрифт, в рукописном виде уже несколько измененный, встречается в старинных рукописях (рис. 2). Это так называемый рукописный римский капитальный шрифт. Как тот, так и другой шрифт, — маюскулы, т.е. шрифты, состоящие из прописных букв. Наряду с этими шрифтами существовал и римский курсив — скорописное письмо.
Позднее капитальный шрифт претерпел изменения — они вносились переписчиками книг. Возник так называемый унциальный шрифт (рис.3). Буквы закруглились, что явилось следствием применения кисти или тростникового пера. Буквы приобрели утолщения от нажима пера и некоторые из них уже писались с концами, выступающими за верхнюю или нижнюю линию строки. В некоторых буквах уже наметился переход к строчной форме письма — к строчным буквам, т.е. к минускулу.
Из унциального письма образовался полуунциальный рукописный шрифт (рис.4), представляющий собой слияние унциального письма с римским курсивом. Буквы явно приобрели минускульную форму, причем выступающие концы некоторых букв еще больше удлиннились.
Рисунок 4, 5, 6
С 9 по 13 века в западноевропейских странах господствующим стал каролингский шрифт (рис. 5) — титульные маюскульные шрифты и минускульный шрифт из рукописных библий, получивший свое название от династии Каролингов. По сравнению с унциальным шрифтом многие буквы здесь упростились, что объясняется ускоренным их написанием. Буквы приобрели большую округлость, а выступающие штрихи значительно удлиннились и приобрели орнаментальную форму.
В 10-12 вв. наметился переход к котическому шрифту. С этого времени в рукописных книгах встречаются уже буквы с заостренными концами (рис.6). Вначале заострения встречались лишь в верхних соединительных штрихах, но позднее стали заострять и нижние концы основных штрихов.
Готический шрифт — название шрифтов, возникших на латинской графической основе, но с угловатыми ломаными контурами. На рисунке 7 сверху — итальянский и французский готические рукописные шрифты, снизу — немецкий готический печатный шрифт печатни Гутенберга.
Рисунок 7, 8. Готические шрифты. Фрактура.
С изобретением книгопечатания готический шрифт претерпел ряд видоизменений (рис. 8). Возник полуготический печатный шрифт с более округлыми очертаниями, из которого образовался швабский шрифт. В 16-м веке появился так называемый фрактурный шрифт (фрактура), который с тех пор стал национальным печатным шрифтом немцев. Прописные и строчные буквы готического шрифта из фрактуры естественным путем образовались из рукописного каролингского шрифта.
Антиква-шрифты появились в 14-15 вв. и произошли не прямо от каролингского шрифта, как готический и фрактурный. Прописные буквы этих шрифтов произошли непосредственно от римского капитального, а строчные буквы имеют в основе этот шрифт, причем округлость своих очертаний заимствовали у каролингского шрифта. Постепенно в Европе антиква-шрифты вытеснили готический шрифт, который лишь в частичном употреблении сохранился только у немцев.
Европейские книгопечатники создали замечательные шрифты антиква, из которых укажем на следующие (рис.9): 1 — шрифты Мануция; 2 — шрифт Дидо; 3 — один из современных шрифтов-антиква.
В течение столетий антиква-шрифты претерпели многие видоизменения. Однако и до настоящего времени римский капитальный шрифт является одним из лучших, классических образцов шрифтов.
Далее глава о славянском шрифте.
- Глава 2: «Славянский шрифт»
Тэг:
Семейство шрифтов Latin Modern (LM) — GUST Web Presence
Именно здесь разработчики электронного литейного дела GUST, Богуслав «Джако» Яковски и Януш М. Новацкий, также известный как «Улан», при поддержке в вопросах LaTeX Марцина Волинского, поставляют шрифты, разработанные ими для «Latin Modern Project». Проект стартовал в 2002 году и продлится еще несколько лет. Он финансируется DANTE e.V., GUTenberg, NTG, TUG, CS TUG и GUST. Вы можете перейти непосредственно в раздел скачать и / или ознакомиться с доступными публикациями.Возможно, вас заинтересует лицензирование шрифтов. Если вы увлекаетесь наборным математическим аппаратом, вас также могут заинтересовать шрифты Latin Modern Math в формате OpenType. | © Мирослав Грынь, «Политика» |
Семья
Шрифты Latin Modern являются производными от знаменитых шрифтов Computer Modern, разработанных Дональдом Э. Кнутом и описанных в томе E его серии Computers & Typesetting .
Расширенная реализация шрифтов Computer Modern в форме Type 1 (PostScript), являющаяся результатом работы множества людей, была получена из растровых изображений высокого разрешения, созданных METAFONT, и опубликована в 1997 году для общего использования под названием AMSFonts консорциумом научных издателей, которые включал Американское математическое общество (AMS). С тех пор AMS владеет авторскими правами на AMSFonts, чтобы гарантировать их подлинность. Более подробную информацию можно найти в соответствующем разделе на веб-сайте AMS.
Одним из основных расширений, характеризующих коллекцию Latin Modern, является добавление обширного набора диакритических знаков, охватывающих многие сценарии, основанные на наборе латинских символов, в основном европейские, но не только, особенно вьетнамские. Авторы проекта — Богуслав «Джако» Яковски и Януш М. Новацкий, он же «Улан», при поддержке в вопросах LaTeX Марцина Волиньски.
Метод и объем проекта LM, более подробно описанные в имеющихся публикациях и презентациях, стали известны как «LM-ization».Этот метод также применялся к семействам шрифтов, распространяемым с программой Ghostscript, для создания шрифтов TeX Gyre.
Следующие 72 текстовых шрифта, опубликованные с использованием источников MetaType1, составляют семейство Latin Modern:
lmb10, lmbo10, lmbx5, lmbx6, lmbx7, lmbx8, lmbx9, lmbx10, lmbx12, lmbxi10, lmbxo10, lmcsc10, lmcsco10, lmdunh20, lmduno10, lmr5, lmr10mr8, lmr8, lmr8, lmr7, lmr8, lmr7, lmr7, lmr7, lmr8 , lmri9, lmri10, lmri12, lmro8, lmro9, lmro10, lmro12, lmro17, lmss8, lmss9, lmss10, lmss12, lmss17, lmssbo10, lmssbx10, lmssdc10, lmssdom10, lmssosso10, lmssosso8, lmssosso8 , lmssqo8, lmtcsc10, lmtcso10, lmtk10, lmtko10, lmtl10, lmtlc10, lmtlco10, lmtlo10, lmtt8, lmtt9, lmtt10, lmtt12, lmtti10, lmtto10, lmtvt10, lmtvto10, lmtvt10, lmtvto10, lmtvto10, lmtvto10, lmtvt10, lmtvto10, lmtvto10, lmtvto10, lmtvto10
Кроме того, существует 20 математических шрифтов, для которых исходные коды Metatype1 не были опубликованы с выпуском Latin Modern Family:
lmbsy5, lmbsy7, lmbsy10, lmex10, lmmi5, lmmi6, lmmi7, lmmi8, lmmi9, lmmi10, lmmi12, lmmib5, lmmib7, lmmib10, lmsy5, lmsy6, lmsy7, lmsy8, lmsy9.
Это изменилось в 2011 году с выпуском шрифтов Latin Modern Math (LM Math). Взятые вместе, оба семейства теперь представляют собой полностью модернизированную реализацию компьютерных современных шрифтов в формате OpenType.
Семейство Latin Modern распространяется в виде одного набора шрифтов Postscript и наборов файлов метрики TeX для следующих кодировок символов:
CS (CS TUG; cs — *. Tfm), EC (Cork aka T1; ec — *. Tfm), QX (GUST; qx — *. Tfm), RM («обычная математика», используется в OT1 и OT4; rm — *. tfm), L7X (литовский; l7x — *. tfm), Y&Y’s TeX’n’ANSI (он же LY1; texnansi — *. tfm), T5 (вьетнамский; t5 — *. tfm), Text Companion для EC шрифты (также известные как TS1; ts1 — *. tfm).
Шрифты также доступны в формате OpenType (OTF), готовые к использованию e.g., с популярными обработчиками документов WYSIWYG, но также см. определения кодировки шрифтов Unicode для XeTeX, указанные в разделе «Литература». Предоставление версии OTF для TeX является важным шагом в эпоху Unicode.
Скачать
Самую последнюю версию в различных форматах, включая формат OpenType, можно скачать здесь.
Шрифты Latin Modern включены во многие дистрибутивы TeX, такие как TeX Live, MiKTeX, W32TeX или gwTeX.Конечно, они также доступны из основного источника программного обеспечения TeX, Comprehensive TeX Archive Network (CTAN).
Лицензирование
Шрифты Latin Modern выпускаются под лицензией GUST Font License (GFL), которая является бесплатной лицензией, юридически эквивалентной общественной лицензии проекта LaTeX (LPPL), версии 1.3c или более поздней.
Рекомендуемые показания
Акценты, акценты, акценты… — выделение шрифтов «забавными» символами
Препринт (с фотографиями Богуслава Яцковского) и окончательная версия статьи Богуслава Яцковского (GUST) и Януша М.Новацкий (GUST) выступил на конференции TUG в честь 25-й годовщины TeX, пляж Вайколоа, Биг-Айленд, Гавайи, США.
Современные латинские шрифты: меньше значит больше
Доклад Богуслава Яцковского (GUST) и Януша М. Новацкого (GUST), сделанный первым на конференции EuroTeX 2005, Пон-а-Муссон, Франция.
Исследование современных латинских шрифтов
Статья Уилла Робертсона (Школа машиностроения, Университет Аделаиды, Австралия), опубликованная в The PracTeX Journal, No.1 (2006).
Также есть статья «Testování LM-fontu s ohledem na cs. sazbu »(см. стр. 3 упомянутого бюллетеня CSTUG) Карла Пишки о его усилиях по тестированию современной латыни. Хотя он написан на чешском языке, представленные иллюстрации говорят о многом. Команда электронного литейного производства в большом долгу перед Карелом.
Определения кодировки шрифтов Unicode для XeTeX
Пакет EUenc в CTAN, созданный Уиллом Робертсоном (Школа машиностроения, Университет Аделаиды, Австралия), пытается предоставить кодировку шрифтов LaTeX на основе Unicode.Кодировка EU1 Latin Modern предлагается для доступа к версиям OpenType LM с XeTeX, см. Euenc.pdf, документацию к пакету.
Скрипты на основе латинского алфавита
Сайт Майкла Эверсона «Алфавиты Европы» может быть интересен тем, кто хочет, например, проверить, в каких пределах семейства Latin Modern и TeX Gyre позволяют набирать тексты с использованием сценариев на основе латинского алфавита.
Вы также можете найти интересную информацию о навахо и вьетнамском алфавитах, которые включены в репертуар глифов из коллекций Latin Modern и TeX Gyre.
Однако в коллекциях отсутствует множество глифов на основе латыни, см., Например, работу Конрада Тейлора «Набор африканских языков», что хорошо, потому что демонстрирует, что еще многое предстоит сделать в рамках проекты Latin Modern и TeX Gyre.
Шрифты Blue Sky Research и Computer Modern
Историческая справка, предоставленная Нельсоном Биби, об одной из первых попыток расширить возможности использования шрифтов Computer Modern.
латинских шрифтов
Семейство латинских шрифтов, очевидно, является самой многочисленной группой компьютерных шрифтов, которые используются повсеместно и поддерживаются всеми основными и второстепенными операционными системами, а также множеством программных приложений.Fonts2u, совершенно новый и прогрессивный веб-сайт для бесплатной загрузки шрифтов, предлагает более 25 тысяч латинских шрифтов.Хотя на любом компьютере обычно установлено несколько латинских шрифтов, люди по-прежнему проявляют большой интерес к новым и свежим примерам латинских шрифтов. Хотя шрифты Arial и Times New Roman кажутся довольно традиционными и стандартными, доступно большое количество разнообразных шрифтов, поддерживающих отображение латинских символов, во множестве видов и дизайнов, подходящих для любого типа документа или проекта.
Латинский алфавит как основа любого латинского шрифта появился много веков назад. Считается, что он произошел от западного варианта древнегреческого алфавита. Позже он распространился по всему миру и оказал большое влияние на многие языки, включая кельтский, германский, балтийский и славянский. Сейчас в большинстве европейских языков используется латинский алфавит, иногда с добавлением некоторых местных символов для обозначения звуков, характерных для определенного языка.
Говоря о латинском шрифте, необходимо упомянуть, что это один из пяти европейских алфавитов, входящих в стандарт Unicode, призванный обеспечить поддержку многоязычия на компьютерах. Конечно, в большинстве случаев люди охотятся за латинскими шрифтами только для того, чтобы найти какой-нибудь необычный и уникальный дизайн, который создаст особую атмосферу и подчеркнет чувства, выраженные словами. Например, рождественские шрифты призваны усилить дух Рождества в поздравительных открытках. Шрифт Valentine лучше всего подходит для выражения любви; а несколько каллиграфических шрифтов могут подчеркнуть изысканность и изысканность документа.
Буквально все категории шрифтов от начального до рукописного и от модного до иностранного имеют латинские представители шрифтов.Обычно латиница — это карта символов по умолчанию для любого компьютерного шрифта. В случае, если конкретный файл шрифта содержит другие карты символов для поддержки дополнительных языков, в Fonts2u можно просмотреть символы, включенные в конкретную карту символов, выбрав необходимый на странице сведений о шрифте.
Скачать бесплатно шрифт Wide Latin Regular 💓 dafontfree.net
Скачать бесплатно шрифт Wide Latin Regular 💓 dafontfree. netШирокое латинское обычное
- Широкое латинское обычное
- Имя файла: широкое латинское.zip
- Размер файла: 23,21 Kb
- Просмотры: 18,035
- Загрузок: 1,433
- Комментарии: 1
- Скачать
Базовый шрифт Infomartion
Семейство шрифтов : Wide Latin
Идентификация подсемейства шрифтов : Обычный
Уникальный идентификатор : Wide Latin
Полное имя шрифта : Wide Latin
Версия : Версия 1. 50
Название шрифта PostScript : LatinWide
Уведомление о товарном знаке : Wide Lating товарный знак Stephenson Blake Holdings Ltd.
Широкий Латинский Обычный | LATINWD.ttf — 238 символов
- TTF (38,28 КБ)
Встроить широкий латинский обычный шрифт
вашего HTML-документа
Чтобы встроить выбранные шрифты на веб-страницу, скопируйте этот код в
<ссылка href = "https://www.dafontfree.net/embed/d2lkZS1sYXRpbi1yZWd1bGFyJmRhdGEvMjgvdy8xNDgzMTMvTEFUSU5XRC50dGY" rel = "stylesheet" type = "text / css" />
Укажите следующие правила CSS
в следующих правилах CSS
в CSS
Задайте следующие правила CSS
в CSS
.font-family: 'широкий-латинский-обычный', без засечек;
Другие шрифты…
- Загрузки898 просмотров, 192 загрузок
- Загрузок860 просмотров, 109 загрузок
- Загрузок629 просмотров, 81 загрузок
- Загрузок701 просмотров, 49 загрузок
- Загрузок644 просмотров, 67 загрузок
- Загрузок727 просмотров, 83 загрузок
- Загрузок1 просмотров, 50 загрузок
- Загрузок1,022 просмотров, 77 загрузок
- Загрузок852 просмотров, 56 загрузок
- Загрузок938 просмотров, 130 загрузок
Начните работу с Google Fonts API | Разработчики Google
В этом руководстве объясняется, как использовать Google Fonts API для добавления шрифтов в ваш Интернет. страниц. Вам не нужно заниматься программированием; все, что вам нужно сделать, это добавить специальный Ссылка таблицы стилей на ваш HTML-документ, а затем ссылка на шрифт в стиле CSS.
Быстрый пример
Вот пример. Скопируйте и вставьте в файл следующий HTML-код:
<ссылка rel = "таблица стилей" href = "https: // шрифты.googleapis.com/css?family=Tangerine "> <стиль> тело { семейство шрифтов: «Мандарин», с засечками; размер шрифта: 48 пикселей; }Делаем Интернет красивой!
Затем откройте файл в современном веб-браузере. Вы должны увидеть страницу, отображающую далее шрифтом Tangerine:
Делаем Интернет красивой!
Это предложение представляет собой обычный текст, поэтому вы можете изменить его внешний вид с помощью CSS.Пытаться добавление тени к стилю в предыдущем примере:
тело { семейство шрифтов: «Мандарин», с засечками; размер шрифта: 48 пикселей; тень текста: 4px 4px 4px #aaa; }
Теперь вы должны увидеть тень под текстом:
Делаем Интернет красивой!
И это только начало того, что вы можете делать с Fonts API и CSS.
Обзор
Вы можете начать использовать Google Fonts API всего за два шага:
Добавьте ссылку на таблицу стилей для запроса желаемого веб-шрифта (ов):
<ссылка rel = "таблица стилей" href = "https: // шрифты.googleapis.com/css?family= Font + Name ">
Стилизуйте элемент с помощью запрошенного веб-шрифта либо в таблице стилей:
. css-selector { семейство шрифтов: ' Font Name ', serif; }
или со встроенным стилем самого элемента:
Название шрифта ', serif;"> Ваш текст