Определение GUIDELINE в кембриджском словаре английского языка
Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Cambridge Dictionary или издательства Cambridge University Press или ее лицензиаров.
The risk is that clinicians increasingly will be reluctant to do quite ordinary procedures to help patients because of existing guidelines.
The pilot was ultimately successful in that we identified a large number of research and policy gaps and suggestions for clinical guidelines.
If a befriender feels that they are actually friends with the client, they may undertake caring tasks which are beyond the scheme’s guidelines.
Thus, informed speculation concerning the outcome of the equal antecedent-risk insurance mechanism would serve as the guideline for evaluating the justice of communal medical provision.
The nature of the efficiency or equity goal under pinning economic guidelines is unclear.
The reason for this increase is unclear, because the actual guidelines do not include any directions on the issue.
It is unclear the extent to which this instrument would be generalizable to other clinical settings or guidelines programs that use alternative external review methodologies.
Several guidelines do specify how to handle informed consent in research involving incompetent persons or minors.
To summarize, our review of the literature identified four primary clinical effects of guidelines on costs: substitution, appropriate utilization, length of stay, and prevention.
This evidence model provides the framework for a guideline’s clinical recommendations, and essentially provides the structure for the entire development process.
Many now propose that guidelines be evidence-based, which involves supporting recommendations with rigorous research evidence (16;52;98).
These differences could be reflected in differences in guideline recommendations.
The guidelines contain 12 fundamental principles and aim at setting international standards for the governance of corporate pension funds.
During the period under review, UNESCO launched a […]strategy to encourage Member […] States to prepare operational guidelines for editorial independence […]of broadcasting journalists […]as a condition for UNESCO support for projects on broadcasting media. unesdoc.unesco.org |
В рассматриваемый период ЮНЕСКО приступила к осуществлению стратегии, […] предусматривающей разработку в государствах-членах оперативных руководств […]по обеспечению редакционной […]независимости сотрудников вещания, что станет условием поддержки со стороны ЮНЕСКО проектов по средствам вещания. unesdoc.unesco.org |
The formulation of guidelines for preparedness, identification and management […] of strategic groundwater bodies to be used […]for emergency situations as a result of extreme hydrological events (or in case of conflicts) has been initiated. unesdoc.unesco.org |
Началась работа по формулированию руководящих принципов обеспечения готовности, идентификации […] стратегических резервуаров […]подземных вод и управления ими с целью использования таких источников в чрезвычайных ситуациях, возникающих в результате чрезвычайных гидрологических событий (или в случае конфликтов). unesdoc.unesco.org |
The purpose of the guidelines is: (a) to complement the guidelines integrate information on […]the implementation of one or both the first two Optional Protocols to the Convention into the periodic reports due under the Convention, as foreseen for the periodic reports due under the first two Optional Protocols from all States parties to the Convention. daccess-ods.un.org |
Цель этих руководящих принципов заключается в следующем: а) дополнить руководящие принципы представления общего базового документа, […] как это предусмотрено для всех […]договоров; и b) включать информацию об осуществлении одного или обоих Факультативных протоколов к Конвенции в периодические доклады, представляемые в соответствии с Конвенцией, как это предусмотрено для периодических докладов, подлежащих представлению в соответствии с первыми двумя Факультативными протоколами всеми государствами − участниками Конвенции. daccess-ods.un.org |
In the most recent report of the Secretary-General on the pattern of conferences, the Department for General Assembly and Conference Management submitted a document for […]consideration by the Assembly […] consolidating the existing guidelines on word and page limits […]and clarifying the number of words per page and pages per document for reports, including all documents submitted by the Secretariat directly and on behalf of intergovernmental bodies (A/65/122, annex VIII). daccess-ods.un.org |
В самом последнем докладе Генерального секретаря о плане конференций Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению […]представил для рассмотрения […] Ассамблеей документ, сводящий воедино существующие руководящие […]положения относительно максимального […]объема по числу слов и страниц, включая число слов на страницу и страниц на документ для докладов, включая все документы, представляемые Секретариатом напрямую и от имени межправительственных органов (А/65/122, приложение VIII). daccess-ods.un.org |
The IICC will provide the technical secretariat with general guidelines for the conduct of the IYQ, assist in the identification of persons to be nominated as special Ambassadors for IYQ and promote the creation of national quinoa committees. fao.org |
МКК будет направлять работу технического секретариата по проведению МГК, оказывать помощь в определении лиц для назначения в качестве специальных послов для проведения МГК, а также будет содействовать созданию национальных комитетов по квиноа. fao.org |
In addition, the Advisory Committee was informed that the Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat was planning to submit a report to the […]General Assembly […] consolidating existing documentation guidelines on word and page limits that […]clarified the number of words […]per page and pages per document, including all documents submitted to the Secretariat directly and by the Secretariat on behalf of intergovernmental bodies. daccess-ods.un.org |
Кроме того, Консультативный комитет был информирован о том, что Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению Секретариата планирует представить […]Генеральной Ассамблее доклад, в […] котором будут сведены воедино существующие руководящие принципы в […]отношении пределов на количество […]слов и страниц, уточняющие количество слов в странице и количество страниц в документе, включая все документы, представляемые непосредственно в Секретариат и Секретариатом от имени межправительственных органов. daccess-ods.un.org |
At the resumed 10th meeting, on 11 December, the President recalled that a […]draft decision on the […] revision of the UNFCCC reporting guidelines on annual inventories for […]Parties included in Annex I […]to the Convention was referred by the SBSTA for consideration by the COP at its 10th meeting (see para. 52 above). daccess-ods.un.org |
На возобновленном 10-м заседании 11 декабря Председатель напомнила, что ВОКНТА передал на рассмотрение […]КС на ее 10-м заседании проект […] решения о пересмотре руководящих принципов РКИКООН для ежегодных […]кадастров Сторон, включенных […]в приложение I к Конвенции (см. пункт 52 выше). daccess-ods.un.org |
Positive developments can be reported with some countries drafting policies aimed at avoiding the detention of families with children; allowing access to detention facilities; constructing separate facilities designed for immigration detention instead […]of relying on penal institutions; […] and issuing new detention guidelines that favourably impact asylumseekers […]and refugees. daccess-ods.un.org |
В числе положительных сдвигов можно отметить разработку в некоторых странах мер по недопущению задержания семей с детьми, открытию доступа к местам задержания; строительству […]отдельных приемников для […] иммигрантов вместо их содержания в пенитенциарных учреждениях и выпуску […]новых руководящих указаний, благоприятно […]сказывающихся на положении просителей убежища и беженцев. daccess-ods.un.org |
The Gender Equality Act, in particular, had proved a useful tool in […] that regard, and guidelines on how to work […]towards greater equality and report on […]progress in that endeavour had been prepared in 2009 by the Government and its social partners for distribution to all branches of industry and services. daccess-ods.un.org |
Полезным инструментом в этой связи является, в частности, Закон […]о гендерном равенстве, а в 2009 году […] правительство Норвегии и его социальные партнеры […]подготовили руководящие указания по […]достижению большего равенства и доклад о прогрессе в этой области для распространения во всех отраслях промышленности и сфере услуг. daccess-ods.un.org |
Under the Guidelines, which were adopted in 1988 by the […] federal and provincial justice ministries and prosecutors, in order […]to be eligible for compensation, the claimant must have been imprisoned, a new fact must have come to light that shows that a miscarriage of justice has taken place, and a decision must have been taken under article 690 of the Criminal Code. daccess-ods.un.org |
Эти руководящие принципы, принятые в 1988 году министерствами […] юстиции и федеральными и провинциальными прокурорами, предусматривают, […]что для выплаты компенсации требуется выполнение следующих условий: заявитель был заключен в тюрьму, открылось новое обстоятельство, было доказано совершение судебной ошибки и было принято решение в соответствии со статьей 690 Уголовного кодекса. daccess-ods.un.org |
Resolution VII.18 (1999) on Guidelines for integrating wetland […] conservation and wise use into river basin management noted […]the increasing demands being placed upon freshwater resources in many parts of the world, highlighted the importance placed on freshwater resources by the United Nations Commission on Sustainable Development, and recognized that “wetlands, because of their ecological and hydrological functions, are an intrinsic part of the overall water resource system and should be managed as such”. ramsar.rgis.ch |
В Резолюции VII.18 (1999 г.) об Указаниях по включению […] задач сохранения и разумного использования водно-болотных угодий […]в систему управления речными бассейнами отмечались растущие потребности в ресурсах пресной воды во многих регионах мира, подчеркивалось значение, которое придается пресноводным ресурсам Комиссией ООН по устойчивому развитию, и признавалось, что «водно-болотные угодья, в силу своих экологических и гидрологических функций, являются неотъемлемой частью единой системы водных ресурсов и должны управляться соответственно». ramsar.rgis.ch |
Between 2001 and 2005, a presidential programme entitled “Children of Belarus” (approved by Presidential Decree No. 281 of 24 May 2001) was implemented to strengthen the effectiveness of the State system supporting children, primarily those in particularly difficult […]circumstances, and to achieve the […] common priorities and guidelines of State social policy […]for children that are applied in […]government activities at all levels. daccess-ods.un.org |
В 2001-2005 годах в Республике Беларусь была реализована президентская программа «Дети Беларуси» (утверждена Указом № 281 Президента Республики Беларусь от 24 мая 2001 года), направленная на повышение эффективности государственной системы поддержки детей, […]прежде всего находящихся в особо сложных […] обстоятельствах, реализацию единых приоритетов […]и ориентиров государственной социальной […]политики в интересах детей в деятельности органов власти всех уровней. daccess-ods.un.org |
Given that the previous decision of the high education council in regard to examinations of the subject of “religious teachings” was objected to by leaders of religious minorities, in its 663rd meeting on May 22, 2001, the council approved an amendment based on which the members of […]official religious minorities will take their own special religious […] examinations in accordance with the Ministry’s guidelines.daccess-ods.un.org |
Принимая во внимание, что предыдущее решение Совета по вопросам высшего образования в отношении тестирования по предмету «религиозные учения» было отклонено лидерами групп религиозных меньшинств во время своего 663 заседания 22 мая 2001 года, Совет одобрил поправку, на основании которой члены официальных религиозных меньшинств […]будут сами проводить свои специальные […] экзамены по вопросам религии в соответствии с руководящими принципами […]Министерства. daccess-ods.un.org |
In addition to draft guideline 4.2.1, which was directly related to draft guidelines 4.1 to 4.1.3, the four other draft guidelines in that section dealt with the effects of the establishment of a reservation on the entry into […] force of a treaty, on the status […]of the author as a party to the treaty, and on treaty relations, as well as with the specific issue raised by obligations that were not subject to reciprocal application. daccess-ods.un.org |
В дополнение к проекту руководящего положения 4.2.1, которое прямо относится к проектам руководящих положений 4.1−4.1.3, четыре других проекта руководящих положений, содержащихся в этом разделе, касаются последствий действующей […] оговорки для вступления договора […]в силу, статуса ее авторов в качестве стороны договора и договорных отношений, а также конкретного вопроса, поставленного в результате обязательств, которые не являются предметом взаимного соблюдения. daccess-ods.un.org |
It foresees that creation of a Council that will be entrusted with compiling a national database on the disabled, protecting their rights, overseeing monitoring centres, formulating guidelines for their operation of such centres, addressing complaints and compiling an annual report. daccess-ods.un.org |
В нем предусматривается создание Совета, которому будет поручено сформировать национальную базу данных об инвалидах, защищать их права, надзирать за центрами мониторинга, разрабатывать рекомендации о деятельности таких центров, реагировать на жалобы и готовить ежегодные доклады. daccess-ods.un.org |
The Committee welcomes the submission of the combined fourth to fifth periodic report of the State party, […]which was generally in […] conformity with the Committee’s guidelines and contained explicit references […]to the implementation […]of the Committee’s previous concluding observations. daccess-ods.un.org |
Комитет приветствует представление сводного четвертого и пятого […]периодического доклада […] государства-участника, который в целом был подготовлен в соответствии с руководящими […]принципами Комитета и содержал […]прямые ссылки на осуществление предыдущих заключительных замечаний Комитета. daccess-ods.un.org |
In the lead-up to the fourth part of the fourteenth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention, Parties submitted views on the items relating to […]a work programme for the […] development of modalities and guidelines listed in decision 1/CP.16, […]paragraph 46, which contain […]proposals by some Parties on the common tabular format for the electronic reporting of information in the UNFCCC biennial reports by developed country Parties. daccess-ods.un.org |
В преддверии четвертой части четырнадцатой сессии Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции Стороны представили свои мнения […]по вопросам, касающимся программы […] работы по разработке условий и руководящих принципов, […]перечисленных в пункте 46 решения […]1/CP.16, в которых содержатся предложения некоторых Сторон в отношении общей табличной формы для представления в электронной форме информации в двухгодичных докладах Сторон, являющихся развитыми странами. daccess-ods.un.org |
Pursuant to paragraph 12 of Cabinet of Ministers Decision No. 30 of 25 January 2005 on the State Programme of the Year of Health and with a view to a further reduction in infant and child mortality, the Ministry of Health […]issued Order No. 176 of 20 April 2005 on the «infant mortality […] reduction programme guidelines for neonatal […]resuscitation». daccess-ods.un.org |
С целью выполнения пункта 12 Постановления Кабинета Министров от 25 января 2005 года № 30 «О государственной программе Года здоровья», а также для дальнейшего снижения младенческой и детской смертности […]издан приказ Минздрава от 20 апреля 2005 […] года № 176 «Программа по снижению младенческой […]смертности и Руководство по реанимации […]новорожденных детей». daccess-ods.un.org |
In its resolution 12/7, the Council requested OHCHR […]to collect the views on the draft […] set of principles and guidelines of relevant actors, including […]Governments, observers of […]the United Nations, relevant United Nations bodies, specialized agencies and programmes, non-governmental organizations, scientists and medical experts, as well as representatives of persons affected by leprosy, and their family members, and to make those views available to the Advisory Committee. daccess-ods.un.org |
В своей резолюции […]12/7 Совет просил УВКПЧ собирать […] мнения по проекту свода принципов и руководящих положений […]соответствующих сторон, включая […]правительства, наблюдателей Организации Объединенных Наций, соответствующие органы, специализированные учреждения и программы Организации Объединенных Наций, неправительственные организации, ученых и медицинских экспертов, а также представителей лиц, страдающих проказой, и членов их семей, и представить эти мнения Консультативному комитету. daccess-ods.un.org |
Further, the COP, at its […] seventeenth session, adopted a number of decisions relating to nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties, including guidelines for the preparation of biennial update reports from non-Annex I Parties, and modalities and guidelines for international consultation and analysis.10 30.daccess-ods.un.org |
Кроме того, КС на своей семнадцатой сессии приняла ряд решений, касающихся […]соответствующих национальным условиям действий по […] предотвращению изменения климата Сторон, являющихся развивающимися странами, включая руководящие принципы для подготовки Сторонами, не включенными в приложение I, двухгодичных докладов, содержащих обновленную информацию, а также условий и руководящих принципов для международных консультаций и анализа10. 30.daccess-ods.un.org |
This questionnaire was inspired by the Strategic Framework for Planning Integrated Victim Assistance Programmes, which was […]developed by Switzerland in 1999, and […] was based on the Guidelines for the Socio-Economic […]Reintegration of Landmine Survivors, […]which was produced by the WRF and the UNDP in 2003. daccess-ods.un.org |
Этот вопросник был вдохновлен Стратегическими рамками по планированию комплексных программ помощи жертвам […]преступлений, которые были разработаны Швейцарией в […] 1999 году и были основаны на Руководящих […]принципах по социально-экономической реинтеграции […]выживших жертв наземных мин, которые были подготовлены ВРФ и ПРООН в 2003 году. daccess-ods.un.org |
According to the Voluntary Guidelines on the Right to Food, adopted unanimously […] by the States Members of FAO in November […]2004, the right to food protects the right of people working in rural areas to have access to productive resources or the means of production, including land, water, seeds, microcredit, forests, fish and livestock (Guideline 8). daccess-ods.un.org |
Согласно Добровольным руководящим принципам по праву на питание, единогласно […] принятым государствами − членами ФАО в ноябре […]2004 года, право на питание означает защиту права лиц, работающих в сельских районах, иметь доступ к производственным ресурсам или средствам производства, включая землю, воду, семена, микрокредитование, леса, рыбные запасы и скот (руководящий принцип 8). daccess-ods.un.org |
Although the Commission did not find it […] practicable to suggest more specific guidelines on how to assess the nature, […]subject matter, object and […]purpose and content of a treaty in the context of an armed conflict, given the wide variety of treaties, it has suggested a list of categories of treaties in the annex linked to draft article 7 which exhibit a very high likelihood of continued applicability, in whole or in part, during armed conflict. daccess-ods.un.org |
Хотя Комиссия не сочла […] реалистичным давать более конкретные руководящие указания по вопросу о том, каким […]образом оценивать характер, […]предмет, объект и цель, а также содержание договора в контексте вооруженного конфликта, с учетом широкого разнообразия договоров, она включила в приложение, связанное с проектом статьи 7, перечень категорий договоров, в отношении которых имеется высокая вероятность продолжения их применения полностью или частично, в ходе вооруженного конфликта. daccess-ods.un.org |
Lastly, he made three key recommendations to States: namely, adoption of laws that recognized the legal capacity of persons with disabilities and ensured, where appropriate, that those persons were given the support needed for […]them to take informed decisions; […] establishment of clear guidelines in conformity with the […]Convention on the meaning of “free […]and informed consent”; and accessible complaints procedures. daccess-ods.un.org |
Наконец, он адресует государствам три ключевые рекомендации, а именно принять законы, признающие правоспособность инвалидов, и следить по мере надобности за тем, чтобы эти лица пользовались необходимой поддержкой для принятия ими решений при полном […]знании обстоятельств дела; […] разработать соответствующие Конвенции четкие директивы о смысле […]«свободного и информированного […]согласия» и предоставить в их распоряжение доступные процедуры подачи жалоб. daccess-ods.un.org |
The Committee welcomes the submission of the combined fourth […]and fifth periodic report of the State party, which was […] prepared generally in conformity with the Committee’s guidelines.daccess-ods.un.org |
Комитет приветствует представление государством-участником […]четвертого и пятого периодического […] доклада, который в целом подготовлен в соответствии с руководящими […]принципами Комитета. daccess-ods.un.org |
Furthermore, […] guideline 4, paragraph 4, of the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking provides that States […]should ensure that legislation […]prevents trafficked persons from being prosecuted, detained or punished for the illegality of their entry or residence or for the activities they are involved in as a direct consequence of their situation as trafficked persons. daccess-ods.un.org |
Кроме того, пункт 4 руководящего положения 4 Рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека […] и торговле людьми предусматривает, что государства […]должны обеспечить, чтобы законодательство не допускало судебного преследования, заключения под стражу или наказания ставших предметом торговли людей в связи с незаконным въездом или проживанием, или деятельностью, в которую они были вовлечены непосредственно в связи с их состоянием ставших предметом торговли людьми. daccess-ods.un.org |
The accounting shall be on the basis of the default decay functions prescribed in annex Z, or alternatively for domestically produced and consumed harvested wood products only, provided that verifiable and transparent activity data are available, a Party may account for such products in accordance with the definitions and […]estimation methodologies in the […] most recently adopted IPCC Guidelines and any subsequent clarifications […]agreed by the Conference of the Parties. daccess-ods.un.org |
Учет производится на основе стандартных функций распада, указанных в приложении Z, или в качестве альтернативы, только для произведенных и потребленных внутри страны товаров из заготовленной древесины, при условии наличия поддающихся проверке и транспарентных данных, Сторона может […]учитывать такие товары в […] соответствии с определениями и методологиями оценки, содержащимися […]в самых последних принятых руководящих […]указаниях МГЭИК и в любых последующих разъяснениях, принятых Конференцией Сторон. daccess-ods.un.org |
The CMP requested the secretariat to conduct, as soon as possible and subject to the availability of resources, an annual technical review of the latest greenhouse gas […]inventory submission of Kazakhstan in […] accordance with the “Guidelines for the technical review […]of greenhouse gas inventories […]from Parties included in Annex I to the Convention” as contained in the annex to decision 19/CP.8. daccess-ods.un.org |
КС/СС просила секретариат провести, как можно скорее и при условии наличия ресурсов, ежегодное техническое рассмотрение последнего […]представленного кадастра […] парниковых газов Казахстана в соответствии с «Руководящими принципами […]для технического рассмотрения […]кадастров парниковых газов Сторон, включенных в приложение I к Конвенции», содержащимися в приложении к решению 19/СР.8. daccess-ods.un.org |
Under agenda item 7 (b), “Methodological issues under the Convention: Revision of the UNFCCC reporting guidelines on annual inventories for Parties included in Annex I to the Convention”, the SBSTA requested the secretariat, as part of the work programme for 2010–2011, to organize two further workshops and to commence the preparatory work on the revision of the UNFCCC Annex I reporting guidelines, including on the CRF tables, under the guidance of the SBSTA. daccess-ods.un.org |
В рамках пункта 7 b) повестки дня «Методологические вопросы в рамках Конвенции: пересмотр руководящих принципов РКИКООН для представления информации о годовых кадастрах для Сторон, включенных в приложение I к Конвенции», ВОКНТА просил секретариат организовать под руководством ВОКНТА в связи с программой работы на 2010−2011 годы два рабочих совещания и начать подготовительную работу по пересмотру приложения I к руководящим принципам РКИКООН для представления информации, в том числе таблиц ОФД. daccess-ods.un.org |
Referring to the draft guidelines on reservations to treaties, […] recently provisionally adopted by the Drafting Committee […]of the International Law Commission (A/CN.4/L.760/Add.3), he said he had sent a letter to the Commission on behalf of the Committee, expressing its concerns in relation to draft guideline 4.5.2 (Status of the author of an invalid reservation in relation to the treaty). daccess-ods.un.org |
Что касается проекта руководящих принципов по оговоркам […] к договорам, недавно в предварительном порядке принятом Редакционным […]комитетом Комиссии международного права (A/CN.4/L.760/Add.3), то он говорит, что направил письмо Комиссии от имени Комитета с выражением озабоченности по поводу проекта руководящего положения 4.5.2 (Статус автора недействительной оговорки в отношении договора). daccess-ods.un.org |
www.linguee.ru
The Commission’s Special Rapporteur on reservations to treaties, Mr. Pellet, had […]proposed a text similar to that […] provisionally adopted for guideline 4.5.2, based […]on the positive presumption that, in the event […]of an invalid reservation to a treaty, the reserving State did become a party to the treaty unless it had a contrary intention. daccess-ods.un.org |
Специальный докладчик Комиссии по оговоркам к международным договорам г-н Пелле […]предложил текст, схожий с тем, который был в […] предварительном порядке принят в отношении […]руководящего положения 4.5.2 на основе […]позитивной презумпции, о том что в случае недействительной оговорки к договору, вносящее оговорку государство не становится стороной договора, если только не имеет противоположного намерения. daccess-ods.un.org |
According to the Voluntary Guidelines on the Right to Food, adopted unanimously by the States Members of FAO in November 2004, the right to food protects the right of people working in rural areas to have access to productive resources or the means of production, including land, water, seeds, microcredit, forests, fish and livestock (Guideline 8). daccess-ods.un.org |
Согласно Добровольным руководящим принципам по праву на питание, единогласно принятым государствами − членами ФАО в ноябре 2004 года, право на питание означает защиту права лиц, работающих в сельских районах, иметь доступ к производственным ресурсам или средствам производства, включая землю, воду, семена, микрокредитование, леса, рыбные запасы и скот (руководящий принцип 8). daccess-ods.un.org |
Furthermore, guideline 4, paragraph 4, of the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking […] provides that States should ensure that legislation […]prevents trafficked persons from being prosecuted, detained or punished for the illegality of their entry or residence or for the activities they are involved in as a direct consequence of their situation as trafficked persons. daccess-ods.un.org |
Кроме того, пункт 4 руководящего положения 4 Рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека […] и торговле людьми предусматривает, что государства […]должны обеспечить, чтобы законодательство не допускало судебного преследования, заключения под стражу или наказания ставших предметом торговли людей в связи с незаконным въездом или проживанием, или деятельностью, в которую они были вовлечены непосредственно в связи с их состоянием ставших предметом торговли людьми. daccess-ods.un.org |
This guideline given by the General Conference […] corresponds to a key function entrusted by WCS to UNESCO to act as a clearing […]house and develop, in cooperation with ICSU, concrete initiatives for international scientific cooperation together with relevant United Nations organizations and bilateral donors, in particular on a regional basis (Science Agenda, para. 92). unesdoc.unesco.org |
Эта рекомендация Генеральной конференции соответствует […] ключевой функции, в соответствии с которой ВКН уполномочивает ЮНЕСКО […]выступать в качестве центра обмена информацией и разрабатывать в сотрудничестве с МСНС конкретные инициативы по развитию международного научного сотрудничества вместе с соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций, в частности на региональной основе (пункт 92 Повестки дня в области науки). unesdoc.unesco.org |
This guideline is meant to help to easily distinguish […] between compliant and non-compliant machinery. terex.com |
Данное руководство предназначено помочь легко […] различать соответствующее и несоответствующее оборудование. terex.com |
Referring to the draft guidelines on reservations to treaties, recently provisionally adopted by the Drafting Committee of the International Law Commission (A/CN.4/L.760/Add.3), he said he had sent a letter to the Commission on behalf of the Committee, expressing its concerns in relation to draft guideline 4.5.2 (Status of the author of an invalid reservation in relation to the treaty). daccess-ods.un.org |
Что касается проекта руководящих принципов по оговоркам к договорам, недавно в предварительном порядке принятом Редакционным комитетом Комиссии международного права (A/CN.4/L.760/Add.3), то он говорит, что направил письмо Комиссии от имени Комитета с выражением озабоченности по поводу проекта руководящего положения 4.5.2 (Статус автора недействительной оговорки в отношении договора). daccess-ods.un.org |
The importance of privacy has been […]recognized in numerous legal […] instruments, such as the OECD Guideline on the Protection of […]Privacy and Transborder Flows of Personal […]Data adopted in 1980; the Convention for the Protection of Individuals with Regard to Automatic Processing of Personal Data; and the Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the Protection of Individuals with Regard to the Processing of Personal Data and on the Free Movement of Such Data. unesdoc.unesco.org |
Важность неприкосновенности частной жизни […]признана в многочисленных правовых […] документах, таких, как Руководящие принципы ОЭСР в […]отношении защиты неприкосновенности […]частной жизни и трансграничных потоков личных данных, которые были приняты в 1980 г., Конвенция о защите частных лиц в связи с автоматической обработкой данных личного характера и Директива 95/46/ЕС Европейского парламента и Совета от 24 декабря 1995 г. «Защита частных лиц в связи с обработкой личных данных и свободное распространение таких данных». unesdoc.unesco.org |
The phrases “purports to exclude” and “purports to modify”, taken from the definition of a reservation in article 2, paragraph 1 (d), of the Vienna Conventions, had been […]retained, as opposed to the words […] “excludes” or “modifies” that appeared in draft guideline 4.2.4, in order to reflect the fact that the reservations envisaged in draft guideline 4.3.5 were not established, since they had given rise to […]an objection. daccess-ods.un.org |
Выражения «направлена на исключение» и «направлена на изменение», взятые из определения понятия оговорки, содержащейся в пункте 1 d) статьи 2 […]Венских конвенций, […] были сохранены, в отличие от слов «исключает» или «изменяет«, которые содержатся в проекте руководящего положения 4.2.4, с тем чтобы отразить тот факт, что оговорки, предусматриваемые в проекте руководящего […]положения 4.3.5, не являются […]действующими, поскольку они вызвали возражение. daccess-ods.un.org |
A document entitled «Certification Standard for Type Approval Testing of Active Deployable Systems of the Bonnet/Windscreen Area,» proposed by the […]industry (INF GR/PS/141) was found to be […] acceptable as a guideline for certification […]of deployable devices, but the deployable […]devices clearly also need to satisfy all other requirements of this gtr. daccess-ods.un.org |
Она сочла приемлемым документ под названием «Стандарты сертификации испытаний активных складных систем капота/зоны ветрового стекла для испытания на официальное […]утверждение», предложенный […] промышленностью (INF GR/PS/141), в качестве руководящих […]принципов сертификации складных устройств, […]однако признала, что складные устройства в любом случае должны также удовлетворять всем другим предписаниям предлагаемых гтп. daccess-ods.un.org |
Following the amendments introduced by the Government of Georgia to the Law on the Occupied Territories, taking into consideration recommendations issued by the European Commission for Democracy through Law (Venice Commission) of the Council of Europe in October 2010, the Government of Georgia issued the Regulation of the Government of Georgia on the approval of modalities for conducting […]activities in the occupied territories of Georgia, which, inter […] alia, serves as the guideline for the implementation […]of the Law. daccess-ods.un.org |
После внесения в октябре 2010 года правительством Грузии дополнений в Закон об оккупированных территориях, с учетом рекомендаций Европейской комиссии «Демократия через закон» (Венецианская комиссия) Совета Европы, правительство Грузии обнародовало «Нормативный акт правительства Грузии об утверждении порядка проведения […]мероприятий на оккупированных грузинских […] территориях», который в числе других документов […]служит руководством при осуществлении этого закона. daccess-ods.un.org |
In addition to draft guideline 4.2.1, which was directly related to draft guidelines 4.1 to 4.1.3, the four other draft guidelines in that section dealt with the effects of the establishment of a reservation on the entry into force […] of a treaty, on the status […]of the author as a party to the treaty, and on treaty relations, as well as with the specific issue raised by obligations that were not subject to reciprocal application. daccess-ods.un.org |
В дополнение к проекту руководящего положения 4.2.1, которое прямо относится к проектам руководящих положений 4.1−4.1.3, четыре других проекта руководящих положений, содержащихся в этом разделе, касаются последствий действующей […] оговорки для вступления договора […]в силу, статуса ее авторов в качестве стороны договора и договорных отношений, а также конкретного вопроса, поставленного в результате обязательств, которые не являются предметом взаимного соблюдения. daccess-ods.un.org |
The most important guideline for elaborating and giving […] effect to a national strategy for poverty reduction and ensuring […]a steady improvement in the well-being of Russian citizens is the United Nations Millennium Declaration. daccess-ods.un.org |
Важнейшим ориентиром при разработке и осуществлении […] национальной стратегии по сокращению бедности и обеспечению устойчивого […]повышения благосостояния российских граждан является Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций. daccess-ods.un.org |
With regard to the high suicide rate among detainees, he noted that the State party was taking steps to deal with the problem and that a guideline for cell allocation based on a “traffic light system” had been established. daccess-ods.un.org |
В отношении высокого уровня самоубийств среди заключенных, выступающий отмечает, что государством-участником принимаются меры по решению данной проблемы и что было принято руководство по распределению заключенных по камерам на основе системы, аналогичной принципам работы системы управления дорожным движением. daccess-ods.un.org |
The general guideline for applying this principle […] is “being present for one year or more in a territory or intending to […]do so is sufficient to qualify” as being a resident of that economy. imf.org |
Общее указание для применения этого принципа заключается […] в том, что «пребывание или намерение находиться на территории на […]протяжении одного года или более является достаточным условием для того, чтобы считаться» резидентом данной экономики. imf.org |
A joint WHO/UNICEF guideline on minimum standards […] for WASH in Schools for low-cost settings was developed and disseminated […]to support the implementation of national policies. daccess-ods.un.org |
Были разработаны и распространены […] рекомендации ВОЗ/ЮНИСЕФ в отношении минимальных […]экономичных стандартов для проведения […]инициативы ВОСГ в школах в поддержку осуществления национальной политики. daccess-ods.un.org |
Such planning provides for the following methods and techniques: the involvement of a candidate in personnel training; the formation of creative teams for facing technical and organizational challenges; practical training in a higher position for the term of the unavailability of key personnel; the execution of draft documents, instructions or reports; and engagement as tutors or instructors in training courses, educational programs or guideline execution. mrsk-1.com |
В индивидуальные планы развития включены такие формы и методы, как привлечение кандидата к обучению персонала, включение в творческие группы по решению технических и организационных проблем, стажировка на более высоких должностях на период отсутствия на работе основного работника, поручение подготовки проектов документов, инструкций, докладов, привлечение в качестве наставников, а также привлечение к преподаванию на курсах, к разработке учебных программ, методических рекомендаций. mrsk-1.ru |
Hereunder Gazprom Neft Group assessed efficiency of modeling parameters and environmental safety of drilling sludge using the vegetation experiment (assessment of flora phototoxicity, adaptability, pollutant conversion to the biomass and improve of the frilling sludge properties affected by the flora) and developed the Technical guideline for drilling sludge neutralization for the sludge pits rehabilitation, as well as technical specifications, which comprise of the requirements to the resultant drilling sludge. gazprom.com |
Выполнена оценка эффективности моделирования свойств и экологической безопасности буровых шламов с применением вегетационного опыта (оценка фитотоксичности, приживаемости растительности, перехода загрязняющих веществ в биомассу и улучшения свойств буровых шламов под действием растительности), разработан Технологический регламент по обезвреживанию буровых шламов для рекультивации шламовых амбаров, а также разработаны Технические условия, отражающие требования к получаемому обезвреженному буровому шламу. gazprom.ru |
Special attention must be paid that the […]retrofitted electric and electronic parts […] correspond to the EMV—guideline 89/336/EC in […]the relevant valid edition and that they bear the CE-mark. et.amazone.de |
Необходимо следить за тем, чтобы дополнительно установленные электрические и […]электронные детали соответствовали нормам […] обращения с электронными и электрическими приборами […]директивы 89/336/EWG в действующей редакции и имели знак CE. et.amazone.de |
Within the framework of the efforts to help countries draft and/or review their competition legislation, assistance was provided to the Gambia on the guideline and interpretation aid included in its Competition Act. daccess-ods.un.org |
В рамках усилий, направленных на помощь странам в разработке или пересмотре своего законодательства в области конкуренции, помощь была предоставлена Гамбии в части мер по предоставлению консультаций и разъяснений, включенных в закон о конкуренции этой страны. daccess-ods.un.org |
About 14 000 lakes in Sweden had fish with237 Cs activity concentrations above 1500 Bq/kg fresh weight (the Swedish guideline value) in 1987 [3.90]. chernobyl.info |
Приблизительно в 14 000 озерах Швеции концентрации137 Cs в рыбе в 1987 году составляли более 1500 Бк/кг живого веса (значение указательного уровня в Швеции) [3.90]. chernobyl.info |
Since the establishment in 2003 of the second Asian Pacific Decade of Disabled Persons, the secretariat has been taking the lead in building the capacities of members and associate members by promoting the implementation of the Biwako Millennium Framework for Action towards an Inclusive, Barrier-free and Rightsbased Society […]for Persons with Disabilities in Asia and the Pacific, which is the […] defining comprehensive policy guideline of the Decade.daccess-ods.un.org |
Со дня объявления в 2003 году второго Азиатскотихоокеанского десятилетия инвалидов секретариат выступает инициатором развития потенциала членов и ассоциированных членов за счет содействия осуществлению Бивакоской основы для действий на пороге тысячелетия в интересах построения открытого, доступного и равноправного […]общества для людей с инвалидностью в […] Азиатско-Тихоокеанском регионе, которая является определяющим […]исчерпывающим политическим […]руководством Десятилетия. daccess-ods.un.org |
His Government had embraced the principles of the Copenhagen Accord as a guideline for the development of a successor to the Kyoto Protocol. daccess-ods.un.org |
Его правительство руководствуется принципами Копенгагенского соглашения в качестве основы для разработки соглашения для замены Киотского протокола. daccess-ods.un.org |
It also noted that, as explained in […] the commentary to draft guideline 3.2, the verb “assess” […]was to be regarded as neutral […]and did not prejudge the question of authority underlying the assessment that might be made by different entities. daccess-ods.un.org |
Отмечает она и […] то, что, как сказано в комментарии к проекту руково дящего […]положения 3.2, глагол «оценивать» носит нейтральный […]характер и не касается вопроса о полномочиях, на основании которых те или иные субъекты могут давать свои оценки. daccess-ods.un.org |
The group needed to identify, on the basis of these specifications, the most appropriate […]administrative procedure for […] publishing them (e.g. as a guideline or as an annex to […]either the Regulations concerned or the […]Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.3) or the Special Resolution No. 1 (S.R.1) or as a new regulation under the 1958 or 1998 Agreement). daccess-ods.un.org |
Группа должна определить на основе этих технических требований наиболее […]подходящую административную процедуру их […] опубликования (например, в виде руководства или приложения […]либо к соответствующим правилам, […]либо к Сводной резолюции о конструкции транспортных средств (СР.3) или Специальной резолюции (СпР.1), либо в виде новых правил в рамках Соглашений 1958 или 1998 годов). daccess-ods.un.org |
Progress was also made in introducing specific eco-efficiency terminology into a number of national plans […]relating to water resources management, […] including in a guideline for the planning […]and development of eco-efficient water […]infrastructure, a strategy on eco-efficient water infrastructure development, procedures for the application of storm water management and the integration of eco-efficient water infrastructure into five-year development plans. daccess-ods.un.org |
Прогресса также удалось добиться в введении конкретной терминологии экоэффективности в ряд национальных планов, […]касающихся рационального использования […] водных ресурсов, в том числе в руководящие […]принципы для планирования и развития экоэффективной […]инфраструктуры водоснабжения, в стратегию экоэффективного развития инфраструктуры водоснабжения, процедуры для применения методов обработки ливневых вод и интеграции экоэффективной инфраструктуры водоснабжения в пятилетние планы развития. daccess-ods.un.org |
(a) In accordance with the 1987 resolution of the United Nations Conference on the Standardization of Geographical […]Names, Malaysia had formulated in 2005 a Malay language […] version of the guideline entitled “Geographic information: guidelines for the determination […]of geographical names (Malaysian standard 2256:2009). daccess-ods.un.org |
a) в соответствии с резолюцией 1987 Конференции Организации Объединенных Наций по […]стандартизации географических названий в 2005 году Малайзия подготовила на малайском […] языке вариант руководства под названием «Географическая информация: руководящие указания, […]касающиеся определения географических […]названий» (Малайский стандарт 2256:2009). daccess-ods.un.org |
The GRE Chair introduced GRE-67-05, including «Candidate Items for Technical Regulations Applicable to […]International Whole Vehicle […] Type Approval (IWVTA)» and «Guideline for GRs to Review Technical […]Regulations Applicable to IWVTA». unece.org |
Председатель GRE представил документ GRE-67-05, в том числе «Потенциальные вопросы для технических правил, применимых к международному […]официальному утверждению типа […] комплектного транспортного средства (МОУТКТС)» и «Руководящие указания […]для РГ по обзору технических […]правил, применимых к МОУТКТС». unece.org |
Unfortunately, the behaviour of Azerbaijan confirms that the only guideline of this country was and will be the use of this distinguished tribune to distribute false facts, misinform and misrepresent the process of the Nagorno Karabakh conflict settlement. daccess-ods.un.org |
К сожалению, поведение Азербайджана подтверждает, что эта страна руководствовалась и будет руководствоваться лишь тем, чтобы использовать эту высокую трибуну для распространения измышлений, дезинформации и представления в ложном свете процесса урегулирования нагорно-карабахского конфликта. daccess-ods.un.org |
The ITS Informal Group expects that […]this document will be considered and […] adopted by WP.29 as a guideline for the relevant Working […]Parties (GRs) that could refer to it, when necessary. unece.org |
Неофициальная группа по ИТС […]предполагает, что этот документ будет […] рассмотрен и принят WP.29 в качестве руководящих принципов […]для соответствующих рабочих […]групп, которые при необходимости могут на него ссылаться. unece.org |
It is offensive to see how developed countries — in particular, those that do not meet the guideline of 0.7 per cent of GDP for official development assistance — are trying to impose a series of rules that run counter to the very basis of South-South cooperation. daccess-ods.un.org |
Неприятно видеть, как развитые страны — особенно те, которые не выполняют решение о выделении 0,7 процента ВВП для официальной помощи в целях развития, — пытаются навязать ряд правил, которые противоречат самой основе сотрудничества Юг-Юг. daccess-ods.un.org |
www.linguee.ru
guideline — Перевод на русский — примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
He proposed that the second sentence should be deleted too, because it was presumptuous to describe the General Comment as an authoritative guideline.
Он предлагает снять второе предложение тоже, поскольку описывать Общий комментарий как авторитетное руководство выглядит самонадеянно.The annex provides general guideline for speakers and interventions.
В приложении излагаются общие рекомендации для докладчиков и тех, кто пожелает выступить.Congress agreed and invalidated the proposed new sentencing guideline.
Therefore, developing a guideline received priority.
The utility of the guideline would thus be justified.
An STS methodological manual (guideline for harmonisation).
Specially designed debris assessment software is available to facilitate the guideline compliance evaluation.
Для облегчения выполнения руководящих указаний по оценке было разработано специальное программное обеспечение по оценке космического мусора.We therefore suggest that this guideline be deleted.
In addition different regions and federal ministries use their own gender main streaming guideline.
В дополнение к этому в различных региональных и федеральных министерствах действуют их собственные руководящие положения об уделении приоритетного внимания гендерным вопросам.The Committee should definitely maintain its misgivings about that guideline.
These themes were subsequently classified as closely as possible under each Istanbul guideline.
Затем эти темы были классифицированы с максимально возможной степенью точности под углом зрения каждого Стамбульского руководящего принципа.No guideline will be tracked in the JIU follow-up system.
There are few clear examples illustrating this guideline.
Bonds were kept below the 31 per cent long-term strategic target guideline.
Доля облигаций поддерживалась на уровне ниже рекомендуемого стратегического уровня на долгосрочный период (31 процент).This proposed guideline raises another fundamental question.
There are two points worth noting regarding the guideline‘s approach.
See the comments on guideline 2.4.3.
Moreover, the guideline seemed impractical.
The 2005 World Summit Outcome provided a guideline.
They expressed the same expectations for the guideline.
context.reverso.net
guideline — с английского на русский
Guideline — is the NATO reporting name for the Soviet SA 2 surface to air missile. A guideline is any document that aims to streamline particular processes according to a set routine. By definition, following a guideline is never mandatory (protocol would be … Wikipedia
guideline — n. hypen is changed from WN: adjust hier. a formal rule describing how a situation must be handled; used as a direction to administrators from superiors. Syn: guidelines. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
guideline — I noun advisory limitation, boundary, guide, indication, limit, limitation, parameter, perimeter, restriction II index code Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
guideline — (n.) 1785, line marked on a surface before cutting, from GUIDE (Cf. guide) + LINE (Cf. line) (n.). Meaning rope for steering a hot air balloon is from 1846. In figurative use by 1948. Related: Guidelines … Etymology dictionary
guideline — [n] direction clue, code, ground rule, guidance, guide, instruction, key, mark, marker, precept, protocol, rule, signal, standard procedure; concepts 271,274 … New thesaurus
guideline — ► NOUN ▪ a general rule, principle, or piece of advice … English terms dictionary
guideline — ☆ guideline [gīd′līn΄] n. a standard or principle by which to make a judgment or determine a policy or course of action … English World dictionary
guideline — noun ADJECTIVE ▪ clear, good, helpful, practical, useful ▪ basic (esp. AmE), broad, general, simple … Collocations dictionary
Guideline — Guidelines Les Guidelines, en français lignes directrices , sont des textes émis par des autorités compétentes pour aider un demandeur à se conformer à une réglementation. On rencontre par exemple des Guidelines dans l Industrie pharmaceutique,… … Wikipédia en Français
guideline — 01. The government has recently issued [guidelines] on the teaching of ethics in the schools. 02. The university has very clear [guidelines] regarding the conduct of teachers towards students. 03. These are not strict rules. They are merely some… … Grammatical examples in English
guideline — guide|line [ˈgaıdlaın] n [C usually plural] 1.) rules or instructions about the best way to do something guideline for ▪ a new set of guidelines for teachers guideline on ▪ guidelines on the employment of children draw up/issue guidelines ▪ The… … Dictionary of contemporary English
translate.academic.ru
guideline — с английского на все языки
- руководящий принцип
- рекомендация
- основополагающий принцип
- общий курс
- нормативы
- мн. нормы
- методика
методика
Установленный способ осуществления деятельности.
Примечания
1. Во многих случаях методики документируются [например, методики системы качества].
2. Когда какая-либо методика документируется, лучше употреблять термин «письменная методика» или «документальная методика».
3. Письменная или документальная методика обычно включает: цели и область деятельности; что должно быть сделано и кем; когда, где и как это должно быть сделано; какие материалы, документы и какое оборудование должны быть использованы; и каким образом это должно быть проконтролировано и зарегистрировано.
[ИСО 8402-94 ]
методика
1. Документ, рекомендующий к применению определенные способы действия ( в бухгалтерском учете, отчетности, решении экономико-математических задач и так далее), не требующий рассмотрения или утверждения руководством организации. 2. См. Методология (методика) расчета показателей.
[http://slovar-lopatnikov.ru/]
Тематики
- управл. качеством и обеспеч. качества
- экономика
EN
мн. нормы
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
Тематики
- энергетика в целом
EN
нормативы
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
нормативы
Род директивно-обезличенного показателя, применение которого обязательно для всех хозяйственных звеньев, которым он предписан, один из рычагов экономического управления производством. Характерная черта Н. — их долговременный характер. В условиях централизованно планируемой экономики плановые Н. рассматриваются как требования общества к эффективности использования ресурсов, они регламентируют взаимоотношения государства с предприятиями (организациями) и последних между собой. В условиях рыночной экономики Н. в том же качестве используются при управлении корпорациями и другими фирмами. И в тех, и в других условиях велико значение социальных Н. Они должны быть критериями желательного и достигнутого уровня развития социальной сферы, инструментом распределения ресурсов между регионами исходя из социальных приоритетов. Соблюдение социальных, а также экологических Н. обязательно при создании новой техники и технологии, проектировании, строительстве и реконструкции предприятий, осуществлении мероприятий по улучшению условий труда и охране окружающей среды.
[http://slovar-lopatnikov.ru/]
Тематики
- экономика
- энергетика в целом
EN
- guideline
- input normals
- normals
общий курс
директива
руководящие указания
установка
направляющая
руководство
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]
Тематики
- информационные технологии в целом
Синонимы
- директива
- руководящие указания
- установка
- направляющая
- руководство
EN
основополагающий принцип
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
Тематики
- энергетика в целом
EN
рекомендация
Положение нормативного документа, содержащее совет.
[ГОСТ 1.1-2002]
рекомендация
Документ, описывающий лучшую практику, которая рекомендует необходимые действия. Обычно соответствие рекомендации не является обязательным. См. тж. стандарт.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]
EN
guideline
A document describing best practice, which recommends what should be done. Compliance with a guideline is not normally enforced. See also standard.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]
Тематики
- информационные технологии в целом
- стандартизация
Обобщающие термины
- содержание и структура нормативных документов
EN
FR
translate.academic.ru
что это? Гайдлайн в медицине
Гайдлайн — что это такое? В последнее время этот термин стал все чаще использоваться в обиходе. При дословном переводе с английского языка guideline означает «указатель линии, руководство, путеводитель». Чаще всего под этим словом подразумевают сборник медицинских рекомендаций или правил создания, использования фирменного знака или логотипа.
Брендбук в дизайне и рекламе
Брендбук — это внутрикорпоративный документ, который содержит разделы, посвященные разъяснению значения бренда для определенной компании и его практических задач для нее. Это своеобразный паспорт стандартов касательно использования бренда. Брендбук обязательно включает в себя раздел Logobook, где прописаны принципы создания, использования элементов бренда. Его базовые компоненты — это цвет, шрифт, символ, графическая надпись. Паспорт стандартов содержит данные, приравниваемые к коммерческой тайне, и обязательно имеет метку «Совершенно секретно» (или Top Secret, TS).
Как правило, первый раздел брендбука содержит описание главной идеи бренда, второй посвящен правилам создания и использования бренда, а третий обосновывает каноны нанесения фирменных знаков на рекламные носители.
Гайдлайн как неотъемлемая часть современного дизайна
Гайдлайном называют руководство, которое обозначает границы и возможности использования визуальных элементов фирменного бренда или стиля, их концептуальные возможности. Он должен содержать раздел с четко обозначенным слоганом, логотипом, реквизитами, рекламным посылом. Особенно важно учитывать значимость этого раздела в сфере дизайна.
Главные задачи гайдлайна
Гайдлайн содержит подробные инструкции по использованию вариантов фирменного логотипа, цветовой панели; структуру построения блока фирменного знака, варианты шрифтов, элементов стиля. Он включает разделы, которые освещают, например, ведение корпоративной документации, стиль униформы, рекламный маркетинг, использование корпоративных элементов, сувенирной продукции компании.
Центральное место в этой части паспорта фирменного стиля уделяется критериям сочетания логотипа и девиза компании, слогана, контактным данным. Обязательны разделы с описанием правил размещения фирменного логотипа на документации, атрибутах, униформе, транспорте.
Гайдлайн и брендбук уникальны в каждом своем варианте. Они никогда не могут повториться в двух разных компаниях, даже если будут работать в одной сфере, ведь стандарты фирменного стиля и цели у них разные.
Гайдлайн в медицине
Узнать об алгоритме действий врача относительно диагностики и лечения всевозможных болезней, а также о новых достижениях медицины поможет именно гайдлайн. Что это? Так называют специальные клинические руководства для медицинских работников. Они регулярно обновляются и печатаются в специализированных каталогах, которые выпускают официальные международные медицинские ассоциации.
Получить руководство к действию, порекомендовать врачам проверенную и эффективную схему диагностики и лечения болезни может только официальный гайдлайн. Медицина XXI века должна ориентироваться только на них.
Гайдлайны в разных сферах медицины
Рекомендации по лечению создают для каждой области медицины. Например, гайдлайн по кардиологии содержит информацию о лечении сердечных болезней, профилактике недугов, статистические данные об эффективности лекарств. Клинические руководства, касающиеся терапии сердечно-сосудистой системы, можно просмотреть в каталогах международных медицинских ассоциаций (Европейского общества кардиологов, Европейского конгресса кардиологов). Помочь создать успешную и экономически выгодную для пациента схему лечения призван именно гайдлайн.
Урология тоже имеет свои клинические руководства, цель которых — проанализировать симптоматику и назначить эффективное лечение. Эти документы можно просмотреть в каталогах тех же специализированных мировых медицинских сообществ, например Европейской ассоциации урологов (EAU), Европейского сообщества резидентов урологии (ESRU).
Исторический аспект создания медицинских гайдлайнов
Гайдлайн — что это и как он собственно был создан? Первые клинические руководства писали, прежде всего, для подтверждения и обоснования доказательной медицины в начале ХХ века. До этого каждый врач применял схему лечения, ориентируясь только лишь на свое мнение и опыт. В 80-х гг. мировым медицинским сообществом была разработана концепция доказательной медицины (на английском языке — evidence-based medicine). Ее сторонники Сюзан и Роберт Флетчеры (в основном они занимались клинической эпидемиологией) сформулировали определение этого термина.
Доказательная медицина — это ведение медицинской практики, которая будет основываться строго на результатах клинических исследований определенной болезни. Все то, на что ориентировался врач раньше (опыт, традиции, мнение коллег), уже перестало быть авторитетными.
Эпидемиолог из Британии Арчи Кокран в 1972 г. впервые предложил составлять и публиковать медицинские обзоры относительно эффективности разных схем лечения болезней. Основываться они должны на систематизированном сборе и анализе медицинских фактов. Гайдлайны описывают взаимосвязь между лечением и результатом, экономическую эффективность применения определенных лекарств.
Современный медицинский гайдлайн — что это? Теперь вы знаете ответ на вопрос. Он ознакомит не только с обзором проверенной схемы лечения, но и с общими рекомендациями для врачей, протоколами лечения и оперирования. Руководства можно найти в специальных печатных изданиях.
fb.ru