Русский otf шрифт: Скачать Кириллические шрифты в EOT, TTF, WOFF, WOFF2, OTF и SVG бесплатно на ВсеШрифты.рф

XeLaTeX и шрифты OpenType в LaTeX

Использовать нестандартные гарнитуры в традиционном LaTeX не так-то просто. Практически, необходимо иметь отдельный пакет LaTeX для каждой новой гарнитуры. Для ряда распространённых гарнитур такие пакеты есть. А если хочется нестандартную гарнитуру, для которой нет стандартного пакета?

Легко использовать любые современные шрифты TrueType и OpenType позволяет XeLaTeX.

Вначале нужно установить XeLaTeX. В Debian/Ubuntu для этого достаточно поставить пакет texlive-xetex.

Помимо этого, нужно определиться собственно с используемыми шрифтами. XeLaTeX может использовать любые шрифты, которые может использовать Fontconfig. Просмотреть список установленных в системе шрифтов и их имена можно с помощью команды fc-list:

$ fc-list | grep Inconsolata
Inconsolata:style=Medium
Ещё можно поставить программу FontMatrix для просмотра и сравнения шрифтов. Установку дополнительных шрифтов я здесь описывать подробно не буду, скажу лишь, что в большинстве случаев для этого достаточно поместить файлы шрифта в 
~/. fonts/
.

Далее создаём документ LaTeX, как обычно. В преамбулу добавляем:

\usepackage[cm-default]{fontspec}
\usepackage{xunicode}
\usepackage{xltxtra}
Главный пакет тут — fontspec. Опция cm-default необходима, чтобы он не пытался использовать шрифты lmodern (которые в Debian/Ubuntu надо ставить отдельно, а русских глифов в них всё равно нет).

Как я понял, xunicode изменяет традиционнее латэховские макросы вроде \" таким образом, что немецкую «о умляют» (ö) в XeLaTeX можно ввести не только напрямую с клавиатуры как 

ö, но и как обычно, \"o. Вообще, все уникодные символы можно вводить непосредственно с клавиатуры (например, с помощью клавиши Compose). Это удобно. Пакет xltxtra добавляет чудесный макрос \XeLaTeX.

Затем можно задать стандартные шрифты документа:

\setromanfont{Charis SIL}
\setsansfont{Liberation Sans}
\setmonofont{Inconsolata}
В общем-то, названия этих команд говорит сами за себя. Они меняют шрифт всего документа в целом. Есть ещё команда \setmainfont{Имя шрифта}.
Дополнение 20081226:
поскольку рост строчных букв у разных гарнитур одного кегля разнится, то при совместном использовании в пределах одного абзацах их необходимо соответствующим образом масштабировать. Для того, чтобы обеспечить одинаковый росит строчных букв, можно задать глобальную опцию:
\defaultfontfeatures{Scale=MatchLowercase}
Можно, конечно, задавать опцию Scale для каждой гарнитуры отдельно. Аналогичная опция Scale=MatchUppercase позволяет обеспечить единый рост заглавных букв разных гарнитур.
Временное переключение гарнитуры делается командой \fontspec{Имя шрифта} в теле документа.

Компилировать нужно с помощью

xelatex вместо latex. А так — как обычно. Получается PDF. Всё на удивление просто. Примеры по ссылкам. Инструкции в примерах немного более подробные, чем в этой заметке.

пример использования (исходник, UTF-8)
пример использования (PDF)

Да, очень рекомендую посмотреть на что способен XeLaTeX, если ему дать хороший шрифт. Вот только где бы ещё лицензионных (свободно распространяемых) русских шрифтов найти…

Дополнение: XeLaTeX не совместим с пакетом babel. Можно или пользоваться дополнительным пакетом xecyr, переопределяющий кириллический символы LaTeX в соответствии с уникодом, или пользоваться пакетом

polyglossia, заменяющим babel. Спасибо Shender-у за подсказанные решения.

Дополнение 20081226: выкладываю также примеры использования BibTeX совместно с XeLaTeX для написания русскоязычных текстов. Рассмотрены оба способа: и с babel+xecyr, и с polyglossia.

Русские шрифты похожие на Arial

•<• •Предыдущая•   •Следующая• •>•

                                                                                                           

                                                                                                                           Доброго дня всем.

Сегодня мы поговорим о шрифтах. И поговорим исключительно с практической точки зрения без внедрения в историю, без научных терминов и рассмотрения различных научных точек зрения на виды  и подвиды шрифтов. Классификация шрифтов будет сугубо личной и  субъективной, основаной только на собственном многолетнем  практическом опыте.Есть такая область полиграфии, как изготовление визиток, штампов и печатей. При этом последние два вида изделий — не  совсем полиграфические, но главное требование к верстальщику  (наборщику) одно — хорошее знание шрифтов.Можно быть великолепным дизайнером и художником,прекрасно  владеть фотошопом, иллюстратором, корелом, но незнание шрифтов  не позволит изготовить даже самую простую печать по оттиску или сделать точный дубликат визитки.Есть, конечно, такая штука как «кривые» в векторных редакторах и есть фотошоп, в котором можно подработать растр. Но грамотно нарисовать букву — это очень тяжелый труд, а если букв несколько или несколько десятков — невыполнимо, если  необходимо предоставить действительно качественную работу.

Итак, пришел клиент и говорит, что нужна точная копия его печати, только добавить надпись «Для документов» или принес корпоративную визитку и хочет точно такую же, но со своими  личными данными.Еле различимая печать или старая потрепанная  визитка делались давно, неизвестно где и кем, буквы  угадываются с трудом, но делать надо! И тут на помощь приходит опыт в области шрифтов.Я очень произвольно, без особых напрягов разбил шрифты на  несколько групп Начнем с очень распространенной группы  шрифтов, которую назовем «шрифты похожие на Arial». Это рубленые шрифты, без засечек (таких горизонтальных палочек на «ножках»  букв). Два наиболее распространенных шрифта: Ариал (Arial) и  Прагматика (Pragmatica). Ариал — это универсальный  виндосовский и вордо-экселевский шрифт с незапамятных времен. Поскольку во многих редакторах он стоит по умолчанию, не  мудрствуя лукаво им и набирается очень многое из того, что мы называем текстом. Зачем делать лишние движения! Прагматика очень распространена в печатях и штампах.
Отличается от  Ариала…

Давайте сначала определимся, каким инструментом мы будем  мерять шрифты. Естественно буквами, но не всеми. В русском языке их 33 штуки и мы замучаемся выверять каждую буковку. Поэтому возьмем 6 букв, наиболее показательных, на мой взгляд: С,К,Л,М,Е,А. Этого вполне достаточно, в дальнейшем вы убедитесь сами.Конечно, есть еще толщина линии шрифта, конденсированность (узкий-широкий), TTF-OTF, еще масса  нюансов, часть из которых мы рассмотрим в дальнейшем.Но пока обойдемся именно этими буквами.Ариал и Прагматика в первую очередь похожи буквой «С», она из  себя представляет процентов на 80 замкнутый овал, у Ариала  чуть меньше из-за скошенной линии.Буква «К» у Ариала имеет наверху изогнутость, «Л» немного шире, по остальным буквам  отличить сложно. Мы не будем рассматривать курсивное написание Ариала, здесь отличия очень велики. Прагматика немного шире Ариала, также отличается кернингом (расстояние между буквами).Эти шрифты очень часто путают друг с другом начинающие  «дизагнеры», вроде бы шрифт один, а ложится по разному и не хочет совпадать! У каждого из этих шрифтов есть и конденсированные варианты, но Arial Narrow шире , чем Pragmatica Condenced.

Третий из этой группы — семья Helios с кучей дополнительных  шрифтов, главное отличие: буква «К» (нижняя палочка  накладывается на верхнюю.Это были самые распространенные шрифты, но кроме  вышеперечисленных трех есть также достаточно популярные: это старенькие CyrillicHelvet и Cyrvetica, новенький Liberation Sans, опять-таки виндосовский Microsoft Sans Serif и два  шрифта из популярных серий (начинаются на А_,а_ AG, AG_) A_Grotic  и AGLetterica. Во всех этих шрифтах есть различия приглядитесь к таблице, к нашим шести буквам.Я перечислил самые популярные в России ( и не просто популярные, а постоянно встречающиеся в печатях, штампах,  визитках и другой полиграфической продукции) шрифты  ариалоподобной группы, естественно, есть много других, менее  именитых, кроме того, сейчас каждый год, а то и месяц появляются все новые и новые дубликаты шрифтов с небольшими  отличиями.
Кстати, не существует шрифтов для CorelDraw, шрифты существуют сами по себе и устанавливаются в папку windows/Fonts, откуда уже доступны любому текстовому или графическому редактору. Просто наиболее удобно рассматривать особенности шрифтов именно в графическом редакторе, в данном случае, в свехпопулярном в России CorelDraw.

Следующий раз мы разберем фрисетоподобную

группу.

 

ipechati.ru метро Бауманская, ул. Бакунинская, д. 8, «Печати и Фото»

Не удается найти страницу | Autodesk Knowledge Network

(* {{l10n_strings.REQUIRED_FIELD}})

{{l10n_strings.CREATE_NEW_COLLECTION}}*

{{l10n_strings.ADD_COLLECTION_DESCRIPTION}}

{{l10n_strings.COLLECTION_DESCRIPTION}} {{addToCollection.description.length}}/500 {{l10n_strings.TAGS}} {{$item}} {{l10n_strings. PRODUCTS}} {{l10n_strings.DRAG_TEXT}}  

{{l10n_strings.DRAG_TEXT_HELP}}

{{l10n_strings.LANGUAGE}} {{$select.selected.display}}

{{article.content_lang.display}}

{{l10n_strings.AUTHOR}}  

{{l10n_strings. AUTHOR_TOOLTIP_TEXT}}

{{$select.selected.display}} {{l10n_strings.CREATE_AND_ADD_TO_COLLECTION_MODAL_BUTTON}} {{l10n_strings.CREATE_A_COLLECTION_ERROR}}

Теги языковой системы (OpenType 1.8.4) — Типографика

Квадроцикл
Языковая система Системный тег языка Соответствующий ISO 639 ID (если применимо)
Абаза «ABA» abq
Абхазский «АБК» abk
Ахоли «ACH» ач
Ачи «ACR» акр
Адыгейский «ADY» ады
Африкаанс «AFK» после
Афар «AFR» аар
Agaw «AGW» ахг
Айтон «AIO» AIO
Акан «АКА» он же толстый тви
Батак Ангкола АКБ акб
Эльзасский «ALS» GSW
Алтай «ALT», alt
Амхарский «AMH» амч
Англосаксонская «АНГ» англ.
Фонетическая транскрипция — американистские условности APPH
Арабский «ARA» ара
Арагонский «АРГ» arg
Аари «ARI» aiw
Ракхайн «КОВЧЕГ» мхв, рмз, рки
Ассамский «АСМ» асм
Астурийский «АСТ» аст
атапаскские языки ‘ATH’ aht, apa, apk, apj, apl, apm, apw, ath, bea, sek, bcr, caf, chp, clc, coq, crx, ctc, den, dgr, gce, gwi, haa, hoi, hup, ing , kkz, koy, ktw, kuu, mvb, nav, qwt, scs, srs, taa, tau, tcb, tce, tfn, tgx, tht, tol, ttm, tuu, txc, wlk, xup, xsl
Avatime «АВН» avn
Авар «АВР» ava
Авадхи «AWA» awa
Аймара «АЙМ» айм
Торки «АЗБ» azb
Азербайджанский «АЗЕ» азе
Badaga «ПЛОХО» баррель
Банда BAD0 плохо, bbp, bfl, bjo, bpd, bqk, gox, kuw, liy, lna, lnl, mnh, nue, nuu, tor, yaj, zmz
Багелкханди СУМКА bfy
Балкарский «БАЛ» крон
Балийский «ЗАПРЕТ» бан
Баварский «БАР» бар
Baulé «БАУ» bci
Батак Тоба BBC Би-би-си
Берберский ‘BBR’ auj, ber, cnu, gha, gho, grr, jbe, jbn, kab, mzb, oua, rif, sds, shi, shy, siz, sjs, swn, taq, tez, thv, thz, tia, tjo, tmh , ttq, tzm, zen, zgh
Скамья «БЧХ» баррель
Библейский кри «BCR»
Bandjalang «BDY» bdy
Белорусский «БЕЛ» пояс
Бемба «БЭМ» bem
бенгальский «БЕН» Бен
Харьянви ‘BGC’ bgc
Багри ‘BGQ’ кв. м.
Болгарский ‘БГР’ бул
Бхили ‘BHI’ bhi, bhb
Бходжпури ‘BHO’ bho
Бикол ‘БИК’ bik, bhk, bcl, bto, cts, bln, fbl, lbl, rbl, ubl
Билен «БИЛ» byn
Бислама «BIS» бис
Канауджи ‘BJJ’ bjj
Черноногие ‘BKF’ bla
белуджи «БЛИ» бал
Пао Карен «ЧЕРНЫЙ» блк
Баланте «МЛРД» bjt, ble
Бэлць ‘BLT’ бфрт
Бамбара (Бамананкан) BMB бам
Бамилеке «БМЛ» бай, bbj, bko, byv, fmp, jgo, nla, nnh, nnz, nwe, xmg, ybb
Боснийский «БОС» bos
Бишнуприя Манипури «BPY» баррелей в год
Бретонский «BRE» bre
Брауи ‘BRH’ brh
Брадж Бхаша «BRI» бюстгальтер
бирманский БРМ млн лет
Бодо ‘BRX’ brx
Башкирский ‘БШ’ бак
Бурушаски ‘БСК’ БСК
Батак Даири (Пакпак) «BTD» btd
Бети «БТИ» btb, beb, бомж, bxp, eto, ewo, mct
Батакские языки «БТК» АКБ, ББК, БТД, БТК, БТМ, БТС, БТХ, БТЗ
Батак Мандейлинг «БТМ» btm
Батак Сималунгун «BTS» bts
Батак Каро «BTX» BTX
Батак Алас-Клют «БТЗ» btz
Bugis «ОШИБКА» ошибка
Medumba ‘BYV’ по
Какчикель «CAK» cak
Каталонский «КОШКА» кот
Замбоанга Чавакано «CBK» кбк
Chinantec CCHN cco, chj, chq, chz, cle, cnl, cnt, cpa, csa, cso, cte, ctl, cuc, cvn
Себуано «CEB» ceb
Чига «CGG» cgg
Чаморро «ЦДХ» ча
чеченский «ЧЕ» che
Чаха Гураге «CHG» SGW
Чаттисгархи ‘CHH’ hne
Чичева (Чева, Ньянджа) «ЧИ» ня
Чукчи «ЧК» ckt
Chukese CHK0 чк
Чокто ‘CHO’ чо
Чипевян ‘ТЭЦ’ гп
Чероки «CHR» chr
Чувашский «ЧУ» chv
Шайенн «CHY» chy
Западная Чам ‘CJA’ cja
Восточный Чам ‘CJM’ куб. см
Коморские острова «CMR» swb, wlc, wni, zdj
Коптский ‘КС’ коп
Корнуолл «COR» кор
Корсиканский «COS» cos
креолы «CPP» abs, acf, afs, aig, aoa, bah, bew, bis, bjs, bpl, bpq, brc, bxo, bzj, bzk, cbk, ccl, ccm, chn, cks, cpe, cpf, cpi, cpp, cri , crp, crs, dcr, dep, djk, fab, fng, fpe, gac, gcf, gcl, gcr, gib, goq, gpe, gul, gyn, hat, hca, hmo, hwc, icr, idb, ihb, jam , jvd, kcn, kea, kmv, kri, kww, lir, lou, lrt, max, mbf, mcm, mfe, mfp, mkn, mod, msi, mud, mzs, nag, nef, ngm, njt, onx, oor , pap, pcm, pea, pey, pga, pih, pis, pln, pml, pmy, pov, pre, rcf, rop, scf, sci, skw, srm, srn, sta, svc, tas, tch, tcs, tgh , tmg, tpi, trf, tvy, uln, vic, vkp, wes, xmm
Кри «CRE» кр
Перевозчик «CRR» crx, caf
Крымскотатарский ‘ЭЛТ’ crh
Кашубская «ЦСБ» CSB
Церковнославянский ‘CSL’ чу
Чешский «CSY» ces
Читтагонский «КТГ» CTG
Ваянад Четти «CTT» ctt
Сан-Блас-Куна ‘CUK’ цук
Дагбани «ДАГ» даг
Датский «ДАН» дан
Dargwa «ДАР» дар
Dayi DAX dax
Вудс Кри ‘DCR’ cwd
Немецкий «ДЭУ» deu
догри (индивидуальный язык) «ДГО» dgo
догри (макроязык) ‘ДГР’ doi
Дангу «DHG» дхг
Дивехи (Дивехи, Мальдивы) ‘DHV’ (устарело) div
Димли «DIQ» diq
Дивехи (Дивехи, Мальдивы) «ДИВ» div
Зарма ‘DJR’ dje
Джамбаррпуйнгу DJR0 DJR
Дангме «ДНГ» ада
Дан DNJ dnj
Динка «ДНК» DIN
Дари «DRI» прс
Dhuwal «ДУДЖ» duj, dwu, dwy
Дунган «ДУН» днг
Дзонгка ‘ДЗН’ dzo
Эбира «EBI» igb
Восточный Кри ‘ECR’ crj, crl
Эдо «ОКБ» бин
Эфик «EFI» efi
Греческий ‘ELL’ эл.
Восточный Манинкакан «ЭМК» emk
Английский ‘РУС’ анг
Эрзя «ЭРЗ» млн.в.
Испанский «ESP» спа
Центральный Юпик «ЭСУ» esu
Эстонский «ETI» est
Баск ‘EUQ’ eus
эвенки «ЭВК» евн
Четный «ЭВН» канун
Ewe «EWE» ewe
Французские Антильские острова «ВЕНТИЛЯТОР» acf
Клык FAN0 вентилятор
Персидский «ДАЛЬНИЙ» fas
Fanti «FAT» жир
Финский «FIN» плавник
Fijian ‘FJI’ fij
Голландский (фламандский) «FLE» vls
Fe’fe ’ «ФМП» fmp
Лесной Энец ‘FNE’ enf
Фон «FON» фон
Фарерские острова «FOS» fao
Французский ‘FRA’ от
Cajun French «FRC» frc
фризский ‘FRI’ мальков
Фриульский ‘FRL’ мех
Арпитан ‘FRP’ frp
Futa «FTA» fuf
Fulah «FUL» фул
Нигерийский Fulfulde «FUV» fuv
Ga «GAD» гаа
Шотландский гэльский (гэльский) ‘GAE’ gla
Гагаузский «ГАГ» кляп
Галицкий «ГАЛЛ» glg
Гаршуни «ГАР»
Гархвали «GAW» гбм
Боже «ГЭЗ» gez
Гитабул ‘GIH’ gih
Гиляк ‘ГИЛ’ нив.
Кирибати (гильбертский диалект) GIL0 гил
Kpelle (Гвинея) «ГКП» гкп
Гилаки ‘ГЛК’ glk
Гумуз ‘ГМЗ’ гук
Gumatj ‘ГНН’ gnn
Gogo «GOG» защитная труба
Гонди «ГОН» гон
Гренландский ‘ГРН’ кал
Гаро «ГРО» гр.
Гуарани «ГУА» грн
Wayuu «GUC» guc
Gupapuyngu ‘ГУФ’ гуф
Гуджарати ‘GUJ’ guj
Гусии ‘ГУЗ’ гуз
гаитянский (гаитянский креольский) «HAI» шляпа
Хайда ‘HAI0’ Хай, Хакс, HDN
Халам (Фалам Чин) ‘HAL’ куб. Футов в минуту
Хараути ‘HAR’ hoj
Хауса «HAU» hau
Гавайский «HAW» haw
Хайя ‘HAY’ сено
Хазараги ‘ЗТВ’ haz
Hammer-Banna ‘HBN’ амф
Heiltsuk «HEI» hei
Гереро «ЕЕ» ее
Хилигайнон ‘HIL’ hil
Хинди ‘HIN’ hin
Высокий Мари «HMA» MRJ
A-Hmao ‘HMD’ hmd
Хмонг «HMN» hmn
Хири Моту «HMO» hmo
Хмонг Шуат ‘ГМЗ’ гц
Хиндко ‘HND’ hno, hnd
Ho ‘HO’ hoc
Харари ‘HRI’ har
Хорватский ‘HRV’ грн
Венгерский HUN гунн
Армянский «HYE» hye, hyw
Восток Армении HYE0 hye
Ибан «IBA» iba
Ибибио «IBB» ibb
Игбо «IBO» ibo
Ido «IDO» идо
Языки Ijo ‘IJO’ iby, ijc, ije, ijn, ijo, ijs, nkx, okd, okr, orr
Интерлингв «ИЛЭ» ile
Илокано МОТ ilo
Интерлингва «INA» ina
Индонезийский «ИНД» инд
Ингушетия «ING» дюйм
Инуктитут «INU» iku
Инупиат «ИПК» ипк
Фонетическая транскрипция — соглашения IPA IPPH
Ирландский «ИРИ» gle
Ирландское традиционное «ИРТ» gle
Ирула «IRU» iru
Исландский ‘ISL’ isl
Инари Сами «ISM» смн
Итальянский «ИТА» ita
Еврейский «ИВР» heb
Ямайский креольский «JAM» варенье
Японский ЯНВАРЬ иен
яванский «JAV» jav
Ложбан ‘JBO’ jbo
Крымчак ‘JCT’ jct
Идиш «JII» ид
Ladino «ЮД» парень
Jula ИЮЛЬ дю
Кабардинский КАБ кбд
Кабиль KAB0 каб
Каччи «КАЦ» kfr
Календжин «КАЛ» клн
каннада «КАН» кан
Карачаево «КАР» крон
Грузинская «КАТ» кат
Кави (Старояванский язык) «KAW» кав
Казахский ‘КАЗ’ каз
Маконде «KDE» кде
Кабувердиану (Криуло) «КЕА» kea
Кебена «КЭБ» ктб
Кекчи «КЕК» кек
Хуцури Грузинский «КГЭ» кат
Хакасский «ХА» кДж
Ханты-Казым «ХК» кка
кхмерский «ХМ» км
Ханты-Шуришкар «КХС» кка
Кхамти Шан ‘ХТ’ хт
Ханты-Вахи ‘ХВ’ кка
Ховар ‘KHW’ кВт
Кикую (Гикую) «КИК» kik
Киргизский (Кыргызский) «КИР» кир
Кисий «КИС» KQS, KSS
Кирманики КИУ кю
Южный Киваи ‘KJD’ кДж
Восточный Пво Карен «KJP» kjp
Bumthangkha ‘KJZ’ kjz
Кокни «ККН» kex
калмыцкий «KLM» xal
Камба КМБ кам
Кумаони «КМН» kfy
Комо КМО кмw
Komso «КМС» kxc
Хорасанский тюркский ‘КМЗ’ кмз
Канури ‘КНР’ КАУ
Кодагу «КОД» кфа
Корейский старый хангыль «КОН» кор, окм
Конкани КОК кок
Коми «КОМ» ком
Киконго «КОН» ktu
Конго КОН0 кон
Коми-Пермяк «КОП» кои
Корейский «КОР» кор.
Kosraean КОС кос
Коми-Зырян «КОЗ» кпв
кпелле «КПЛ» кПЭ
Крио «КРИ» кри.
Каракалпак «КРК» каа
Карельская ‘КРЛ’ krl
Караим «КРМ» кдр
Карен ‘КРН’ blk, bwe, eky, ghk, jkm, jkp, kar, kjp, kjt, ksw, kvl, kvq, kvt, kvu, kvy, kxf, kxk, kyu, pdu, pwo, pww, wea
Коорете ‘КРТ’ кг / год
Кашмири ‘КШ’ кас
Прибрежный КШ0 кш
Хаси «КСИ» ха
Кильдин Сами «КСМ» sjd
S’gaw Karen «KSW» ksw
Куаньяма «КУА» куа
Kui «КУИ» KXU
Кульви КУЛ kfx
Кумык КУМ кум
Курдский ‘КУРЬ’ кур
Курух «КУУ» kru
Куй КУЙ кдт
Kwakʼwala «KWK» кВт
Коряк «KYK» тыс. Руб.
Western Kayah КЮ кю
Ладин «ЛАД» lld
Лахули ‘LAH’ бфу
лак ‘ОЗЕРО’ фунтов
Ламбани «ЛАМ» lmn
Лаос ‘ЛАО’ Лао
Латиница ‘LAT’ шир.
Лаз ‘ЛАЗ’ lzz
L-Cree «LCR» crm
Ladakhi «ЛДК» фунтов
Лелеми «LEF» лев
Лезгинский «ЛЭЗ» лэз
Лигурийский ‘LIJ’ lij
Лимбургский ‘LIM’ lim
Лингала «LIN» лин
Lisu «ЛИС» лис
Лампунг ‘LJP’ ljp
Лаки «ЛКИ» lki
Низкий Марийский «LMA» мч
Лимбу ЛКМ лиф
Ломбард «LMO» лмо
Ломве «LMW» NGL
Лома «ЛОМ» лом
Липо ‘ЛПО’ ГПО
Лури «LRC» lrc, luz, bqi, zum
Нижнесорбский ‘LSB’ DSB
Луле Сами «LSM» smj
Литовский ‘LTH’ горит
люксембургский ‘ЛТЗ’ лтз
Люба-Лулуа ‘LUA’ lua
Луба-Катанга «LUB» lub
Ганда «БАГАЖНИК» проушина
Луйя ‘LUH’ люй
Luo «ЛУО» luo
Латвийский ‘LVI’ лав
Мадура «МАД» безумный
Магахи «МАГ» mag
Маршалловы острова мАч мач
Majang «MAJ» MPE
Махува «МАК» vmw
Малаялам «МАЛ» mal
Мам «МАМ» мам
манси «ЧЕЛОВЕК» мин
Мапудунгун «КАРТА» arn
маратхи «МАР» мар
Марвари ‘MAW’ mwr, dhd, rwr, mve, wry, mtr, swv
Мбунду ‘МБН’ км. км.
МБо «МБО» мбо
Маньчжурский «МЧ» mnc
Американский лось «MCR» crm
Mende «MDE» мужчин
Мандар «MDR» мкр
Мен ‘МУЖЧИНЫ’ мкм
Меру «MER» мер
Паттани малайский «МИД» mfa
Morisyen «MFE» mfe
Minangkabau ‘МИН’ мин.
Mizo «МИЗ» lus
Македонский «МКД» мкд
Макасар «МКР» мак
Китуба «MKW» кВт
Мужской «MLE» mdy
Малагасийский «MLG» мл
Малинке «МЛН» мл
Реформатский малаялам ‘MLR’ mal
Малайский «MLY» мса
Мандинка МНД mnk
Монгольский «MNG» пн
Манипури «МНИ» мни
Манинка «МНК» человек, mnk, myq, mku, msc, emk, mwk, mlq
Манкс «MNX» глв
ирокез «MOH» moh
Мокша «МОК» мдф
Молдавский «МОЛ» моль
Пн «ПН» модель
Марокканский «MOR»
Мосси «МОС» мес
Маори «МРТ» мрн
Майтхили ‘MTH’ май
Мальтийский «МТС» мл
Mundari «МУН» unr
Маскоги «МУС» mus
Mirandese «MWL» mwl
Хмонг Дау «МВт» мвв
Майя MYN acr, agu, caa, cac, cak, chf, ckz, cob, ctu, emy, hus, itz, ixl, jac, kek, kjb, knj, lac, mam, mhc, mop, myn, poc, poh, quc , qum, quv, toj, ttc, tzh, tzj, tzo, usp, юа
Mazanderani ‘МЗН’ mzn
Нага-Ассамский «НАГ» кляч
науатль «НАХ» azd, azn, azz, nah, naz, nch, nci, ncj, ncl, ncx, ngu, nhc, nhe, nhg, nhi, nhk, nhm, nhn, nhp, nhq, nht, nhv, nhw, nhx, nhy , нгц, нлв, нпл, нсу, нуз
Нанайский «НАН» gld
Неаполитанская «НАП» ворс
Наскапи «NAS» нск
Науруан «НАУ» нау
Навахо «NAV» навигатор
N-Cree «НКР» CSW
Ндебеле «НДБ» NBL, NDE
Ндау «НДЦ» ndc
Ндонга «НДГ» ndo
Нижний саксонский «NDS» nds
Непальский ‘НЭП’ nep
Newari НОВЫЙ новый
Нгбака «NGA» NGA
Нагари «НГР»
Норвегия Хаус Кри «NHC» CSW
Ниси «шек» dap, njz, tgj
Ниуэ «НИУ» niu
Нянколе ‘НКЛ’ nyn
Н’Ко «НКО» nqo
Голландский ‘NLD’ нлд
Нимади «NOE» нэ
ногайский «НОГ» ног
Норвежский «НОР» ноб
Novial ‘НОЯ’ ноя
Северные саамы «НСМ» SEM
Северное сото «НСО» nso
Северный Тай «НТА» узел
эсперанто «НТО» эпо
Нямвези ‘NYM’ ним
Norwegian Nynorsk (Nynorsk, Norwegian) ‘NYN ‘ nno
Mbembe Tigon ‘NZA ‘ nza
Occitan ‘OCI ‘ oci
Oji-Cree ‘OCR ‘ ojs
Ojibway ‘OJB ‘ oji
Odia (formerly Oriya) ‘ORI ‘ ori
Oromo ‘ORO ‘ orm
Ossetian ‘OSS ‘ oss
Palestinian Aramaic ‘PAA ‘ sam
Pangasinan ‘PAG ‘ pag
Pali ‘PAL ‘ pli
Pampangan ‘PAM ‘ pam
Punjabi ‘PAN ‘ pan
Palpa ‘PAP ‘ plp
Papiamentu PAP0 pap
Pashto ‘PAS ‘ pus
Palauan ‘PAU ‘ pau
Bouyei ‘PCC ‘ pcc
Picard ‘PCD ‘ pcd
Pennsylvania German ‘PDC ‘ pdc
Polytonic Greek ‘PGR ‘ ell
Phake ‘PHK ‘ phk
Norfolk ‘PIH ‘ pih
Filipino ‘PIL ‘ fil
Palaung ‘PLG ‘ pce, rbb, pll
Polish ‘PLK ‘ pol
Piemontese ‘PMS ‘ pms
Western Panjabi ‘PNB ‘ pnb
Pocomchi ‘POH ‘ poh
Pohnpeian ‘PON ‘ pon
Provençal / Old Provençal ‘PRO ‘ pro
Portuguese ‘PTG ‘ por
Western Pwo Karen ‘PWO ‘ pwo
Chin ‘QIN ‘ bgr, biu, cek, cey, cfm, cbl, cka, ckn, clj, clt, cmr, cnb, cnh, cnk, cnw, csh, csj, csv, csy, ctd, cth, czt, dao, gnb, hlt, hmr, hra, lus, mrh, mwq, pck, pkh, pub, ral, rtc, sch, sez, shl, smt, tcp, tcz, vap, weu, zom, zyp
K’iche’ ‘QUC ‘ quc
Quechua (Bolivia) ‘QUH ‘ quh
Quechua ‘QUZ ‘ quz
Quechua (Ecuador) ‘QVI ‘ qvi
Quechua (Peru) ‘QWH ‘ qwh
Rajasthani ‘RAJ ‘ raj
Rarotongan ‘RAR ‘ rar
Russian Buriat ‘RBU ‘ bxr
R-Cree ‘RCR ‘ atj
Rejang ‘REJ ‘ rej
Riang ‘RIA ‘ ria
Rohingya ‘RHG ‘ rhg
Tarifit ‘RIF ‘ rif
Ritarungo ‘RIT ‘ rit
Arakwal ‘RKW ‘ rkw
Romansh ‘RMS ‘ roh
Vlax Romani ‘RMY ‘ rmy
Romanian ‘ROM ‘ ron
Romany ‘ROY ‘ rom
Rusyn ‘RSY ‘ rue
Rotuman ‘RTM ‘ rtm
Kinyarwanda ‘RUA ‘ kin
Rundi ‘RUN ‘ run
Aromanian ‘RUP ‘ rup
Russian ‘RUS ‘ rus
Sadri ‘SAD ‘ sck
Sanskrit ‘SAN ‘ san
Sasak ‘SAS ‘ sas
Santali ‘SAT ‘ sat
Sayisi ‘SAY ‘ chp
Sicilian ‘SCN ‘ scn
Scots ‘SCO ‘ sco
North Slavey ‘SCS ‘ scs
Sekota ‘SEK ‘ xan
Selkup ‘SEL ‘ sel
Small Flowery Miao ‘SFM ‘ sfm
Old Irish ‘SGA ‘ sga
Sango ‘SGO ‘ sag
Samogitian ‘SGS ‘ sgs
Tachelhit ‘SHI ‘ shi
Shan ‘SHN ‘ shn
Sibe ‘SIB ‘ sjo
Sidamo ‘SID ‘ sid
Silte Gurage ‘SIG ‘ xst, stv, wle
Skolt Sami ‘SKS ‘ sms
Slovak ‘SKY ‘ slk
Slavey ‘SLA ‘ den, scs, xsl
Slovenian ‘SLV ‘ slv
Somali ‘SML ‘ som
Samoan ‘SMO ‘ smo
Sena ‘SNA ‘ seh
Shona SNA0 sna
Sindhi ‘SND ‘ snd
Sinhala (Sinhalese) ‘SNH ‘ sin
Soninke ‘SNK ‘ snk
Sodo Gurage ‘SOG ‘ gru
Songe ‘SOP ‘ sop
Southern Sotho ‘SOT ‘ sot
Albanian ‘SQI ‘ sqi
Serbian ‘SRB ‘ cnr, srp
Sardinian ‘SRD ‘ srd
Saraiki ‘SRK ‘ skr
Serer ‘SRR ‘ srr
South Slavey ‘SSL ‘ xsl
Southern Sami ‘SSM ‘ sma
Saterland Frisian ‘STQ ‘ stq
Sukuma ‘SUK ‘ suk
Sundanese ‘SUN ‘ sun
Suri ‘SUR ‘ suq
Svan ‘SVA ‘ sva
Swedish ‘SVE ‘ swe
Swadaya Aramaic ‘SWA ‘ aii
Swahili ‘SWK ‘ swa
Swati ‘SWZ ‘ ssw
Sutu ‘SXT ‘ ngo, xnj, xnq
Upper Saxon ‘SXU ‘ sxu
Sylheti ‘SYL ‘ syl
Syriac ‘SYR ‘ aii, amw, cld, syc, syr, tru
Syriac, Estrangela script-variant (equivalent to ISO 15924 ‘Syre’) SYRE syc, syr
Syriac, Western script-variant (equivalent to ISO 15924 ‘Syrj’) SYRJ syc, syr
Syriac, Eastern script-variant (equivalent to ISO 15924 ‘Syrn’) SYRN syc, syr
Silesian ‘SZL ‘ szl
Tabasaran ‘TAB ‘ tab
Tajiki ‘TAJ ‘ tgk
Tamil ‘TAM ‘ tam
Tatar ‘TAT ‘ tat
TH-Cree ‘TCR ‘ cwd
Dehong Dai ‘TDD ‘ tdd
Telugu ‘TEL ‘ tel
Tetum ‘TET ‘ tet
Tagalog ‘TGL ‘ tgl
Tongan ‘TGN ‘ ton
Tigre ‘TGR ‘ tig
Tigrinya ‘TGY ‘ tir
Thai ‘THA ‘ tha
Tahitian ‘THT ‘ tah
Tibetan ‘TIB ‘ bod
Tiv ‘TIV ‘ tiv
Turkmen ‘TKM ‘ tuk
Tlingit ‘TLI ‘ tli
Tamashek ‘TMH ‘ taq, thv, thz, tmh, ttq
Temne ‘TMN ‘ tem
Tswana ‘TNA ‘ tsn
Tundra Enets ‘TNE ‘ enh
Tonga ‘TNG ‘ toi
Todo ‘TOD ‘ xal
Toma TOD0 tod
Tok Pisin ‘TPI ‘ tpi
Turkish ‘TRK ‘ tur
Tsonga ‘TSG ‘ tso
Tshangla ‘TSJ ‘ tsj
Turoyo Aramaic ‘TUA ‘ tru
Tumbuka ‘TUL ‘ tcy
Tulu ‘TUM ‘ tum
Tuvin ‘TUV ‘ tyv
Tuvalu ‘TVL ‘ tvl
Twi ‘TWI ‘ twi
Tày ‘TYZ ‘ tyz
Tamazight ‘TZM ‘ tzm
Tzotzil ‘TZO ‘ tzo
Udmurt ‘UDM ‘ udm
Ukrainian ‘UKR ‘ ukr
Umbundu ‘UMB ‘ umb
Urdu ‘URD ‘ urd
Upper Sorbian ‘USB ‘ hsb
Uyghur ‘UYG ‘ uig
Uzbek ‘UZB ‘ uzb
Venetian ‘VEC ‘ vec
Venda ‘VEN ‘ ven
Vietnamese ‘VIT ‘ vie
Volapük ‘VOL ‘ vol
Võro ‘VRO ‘ vro
Wa ‘WA ‘ wbm
Wagdi ‘WAG ‘ wbr
Waray-Waray ‘WAR ‘ war
Waci Gbe ‘WCI ‘ wci
West-Cree ‘WCR ‘ crk
Welsh ‘WEL ‘ cym
Wolof ‘WLF ‘ wol
Walloon ‘WLN ‘ wln
Mewati ‘WTM ‘ wtm
‘XBD ‘ khb
Xhosa ‘XHS ‘ xho
Minjangbal ‘XJB ‘ xjb
Khengkha ‘XKF ‘ xkf
Soga ‘XOG ‘ xog
Kpelle (Liberia) ‘XPE ‘ xpe
Bette Kuruma ‘XUB ‘ xub
Jennu Kuruma ‘XUJ ‘ xuj
Sakha ‘YAK ‘ sah
Yao ‘YAO ‘ yao
Yapese ‘YAP ‘ yap
Yoruba ‘YBA ‘ yor
Y-Cree ‘YCR ‘ crj, crk, crl
Gepo ‘YGP ‘ ygp
Yi Classic ‘YIC ‘
Yi Modern ‘YIM ‘ iii
Aluo ‘YNA ‘ yna
Wuding-Luquan Yi ‘YWQ ‘ ywq
Zealandic ‘ZEA ‘ zea
Standard Moroccan Tamazight ‘ZGH ‘ zgh
Zhuang ‘ZHA ‘ zha
Chinese, Traditional, Hong Kong SAR ‘ZHH ‘ zho
Chinese, Phonetic ‘ZHP ‘ zho
Chinese, Simplified ‘ZHS ‘ zho
Chinese, Traditional ‘ZHT ‘ zho
Chinese, Traditional, Macao SAR ‘ZHTM’ zho
Zande ‘ZND ‘ zne
Zulu ‘ZUL ‘ zul
Zazaki ‘ZZA ‘ zza

Examining The Expanding Web of Chinese and Russian Information Controls

Within the borders of China and Russia, the use of invasive information controls and techniques is well-known and widespread. Слежка за частным общением граждан является обычным делом, в то время как государственная цензура широко распространена. Но использование авторитарных технологических систем репрессивными государственными субъектами для подавления основных прав человека граждан выходит за рамки того, что происходит внутри границ какой-либо одной страны. Авторитарные субъекты все чаще экспортируют эти инструменты и ноу-хау в новые страны, укрепляя свои возможности слежки и цензуры. Сотрудник Программы стипендий по информационному контролю (ICFP) Валентин Вебер намеревался отслеживать это распространение и проводить систематический анализ его движущих сил и результатов; В ходе своего исследования Валентин обнаружил, что на сегодняшний день более 100 стран приобрели, имитировали или прошли обучение по контролю информации в Китае и России.

Полный текст The Worldwide Web of Chinese and Russian Information Controls : английский, китайский и русский.

В некоторых случаях получателями были режимы-единомышленники с аналогичным контекстом управления информацией, включая Венесуэлу, Египет и Мьянму. Но вместе с более чем половиной стран мира в списке было также много других (возможно, менее подозрительных) стран, в которые были сделаны аналогичные инвестиции: многочисленные африканские страны, где возможности установления соединений быстро расширяются, такие как Судан, Уганда и Зимбабве; несколько западных демократий, таких как Германия, Франция и Нидерланды; и даже небольшие островные государства Карибского бассейна, такие как Тринидад и Тобаго.В общей сложности было обнаружено, что 110 различных стран импортировали технологии слежки или цензуры из России или Китая. Итак, почему российский и китайский контроль информации распространился на одни страны, но не на другие? Что делает этот контроль более вероятным для распространения в определенных регионах? И как это международное распространение приносит пользу правительствам Пекина и Москвы?

Чтобы ответить на эти и другие ключевые вопросы, Валентин проследил распространение российских и китайских средств контроля и методов информации с помощью исследований из открытых источников, включая данные, собранные из отчетов компаний, измерений технических сетей, газетных и журнальных статей, а также правительственных законов и постановлений. .Три различных показателя (технология, имитация и обучение) использовались для определения широты и глубины этого распространения. Чем больше индикаторов обнаруживается в данной стране, тем более глубоким считается распространение этого контроля.

Основываясь на собранных эмпирических данных, Валентин обнаружил, что контроль над информацией в России и Китае чаще всего распространяется на страны с гибридными или авторитарными режимами, особенно те, которые связаны с Китаем или Россией. Было установлено, что географическая близость не является основной переменной при определении вероятности распространения мер контроля в данной стране; вместо этого тип режима и степень взаимосвязи между страной и Россией или Китаем лучше всего объясняют, почему произошло распространение.Двусторонние экономические, политические, исторические и социальные отношения в значительной степени помогли объяснить, почему китайский и российский контроль над информацией с большей вероятностью распространился на одни страны, чем на другие. Например, было обнаружено, что меры контроля за экспортом Китая наиболее распространены в странах, участвующих в Инициативе «Один пояс, один путь», тогда как меры контроля за экспортом из России были наиболее широко распространены в странах Содружества Независимых Государств.

Первичным результатом этого обширного распространения стало то, что Валентин называет созданием российской и китайской «техносфер» — географических зон, в которых экспортерам средств контроля над информацией предоставляются политические, экономические и разведывательные преимущества.В политическом плане распространение такого контроля укрепляет и нормализует идеологии автократических режимов, таких как Китай и Россия. С экономической точки зрения распространение этих систем создает новые рынки для стран-экспортеров (вплоть до развития промышленных комплексов безопасности в России и Китае). В этих техносферах также имеются возможности и возможности для разведки для стран, экспортирующих продукты наблюдения. Ядро техносферы Китая, в которой, как выяснилось, существует наиболее глубокое распространение контроля над информацией, состоит из Египта, Ирана, Малайзии, России, Танзании, Таиланда, Уганды, Венесуэлы, Замбии и Зимбабве.Основная техносфера России была немного меньше: Азербайджан, Беларусь, Казахстан, Киргизия, Украина и Узбекистан.

Существенные последствия для свободы слова, свободы СМИ и прав человека во всем мире существуют из-за количества и разнообразия стран, импортирующих и использующих эти средства контроля информации. Инструменты, импортируемые из России и Китая, сложны — камеры видеонаблюдения с технологией распознавания лиц, интеллектуальные национальные удостоверения личности и интеллектуальные базы данных для правительств.Потенциал злоупотребления велик и вызывает беспокойство, так же как и сдерживающий эффект для населения, которое знает, что эти меры контроля используются. В своем отчете Валентин рекомендует, чтобы демократия ограничивала использование этих технологий в пределах своих границ и работала над снижением вероятности неправомерного использования при наличии такого контроля. Хотя распространение все более сложных технологий наблюдения из Китая и России в новые страны за последние 13 лет было значительным, понимание того, что было разработано и развернуто на сегодняшний день, помогает пролить свет на эту тенденцию и дать информацию о стратегиях противодействия дальнейшему применению этих инструментов репрессий. .

Полный отчет Валентина, Всемирная сеть китайских и русских органов управления информацией , доступен на английском, китайском и русском языках.

О программе : Программа стипендий OTF по контролю за информацией (ICFP) поддерживает изучение того, как правительства стран, регионов или областей, в которых OTF уделяет основное внимание, ограничивают свободный поток информации, препятствуя доступу к открытой Интернет и внедрение механизмов цензуры, тем самым ставя под угрозу способность граждан мира осуществлять основные права человека и демократию.Программа поддерживает стипендиатов для работы в принимающих организациях, которые являются признанными центрами знаний, предлагая оплачиваемые на конкурсной основе стипендии сроком на три, шесть, девять или двенадцать месяцев.

Шрифты и языки SAPScript / SmartForms

SAPscript / SmartForms: какие шрифты для каких языков?

Документы, напечатанные с помощью SAPscript или SmartForms, не печатаются с правильными специальными символами, например ### печатает вместо японских или русских символов.Что делать?

При использовании SAPscript или SmartForms для печати (по электронной почте или факсу) формы из бизнес-приложения многие факторы влияют на результат фактического текста в форме. Все эти факторы должны быть проверены, чтобы гарантировать правильную распечатку:

1) Языковая версия формы, используемой для создания распечатки.

Пример. Если вы хотите распечатать счет на французском языке, вам потребуется FR-версия формы RVINVOICE01 для счета SAPscript или SmartForms.И прикладная программа должна указать соответствующий языковой ключ (FR) при вызове SAPscript или SmartForms API.

2) Выбор шрифта, указанный в форме (возможно, также в стиле SAPscript или SmartStyle, используемом в форме).

Пример: в форме SAPscript или SmartStyle вам нужно указать HELVE, если вы хотите печатать немецкий текст шрифтом Helvetica (или аналогичным). Если вы хотите напечатать текст на японском языке, HELVE не подходит, но вам нужно указать японский шрифт, например JPMINCHO, в своей японской форме.

3) Набор символов вывода для типа устройства

Каждому принтеру в транзакции SPAD назначен «тип устройства». Типы устройств, используемые диспетчером очереди печати для печати, поддерживают только один конкретный набор выходных символов. Весь текст из формы должен быть преобразован (с использованием встроенного механизма преобразования символов SAP) в этот выходной набор символов.

Набор символов обычно может поддерживать либо один язык (например, Shift-JIS, который поддерживает только японский), либо набор языков (например.грамм. ISO 8859-1, который поддерживает западноевропейские языки). Возможно, что данный язык (например, немецкий) может поддерживаться несколькими наборами выходных символов, например вы можете использовать ISO 8895-1 (Latin-1) или ISO 8859-2 (Latin-2) для представления немецкого текста. Это так, потому что оба набора символов содержат специальные символы, используемые в немецком языке.

Пример: HPLJ4000 — это тип устройства HP LaserJet, поддерживающий набор символов ISO 8859-1 (Latin-1). ISO 8859-1 может использоваться для представления, например, Голландский, английский, французский, немецкий, испанский, шведский, но НЕ русский или японский.

Следовательно, можно использовать HPLJ4000 для печати на английском, немецком, французском и т. Д., Но не на японском или русском.

4) Набор доступных шрифтов принтера для данного типа устройства

При форматировании документа SAPscript и SmartForms выполняют автоматическое сопоставление определений шрифтов в форме (например, «HELVE 14 пунктов полужирного») и доступных шрифты принтера типа устройства. Выбирается заменяющий шрифт принтера, если указанный выбор шрифта недоступен для данного типа устройства.Теперь эта замена может быть проблематичной, если в форме указан шрифт для конкретного языка, такой как китайский CNSONG, и он заменяется шрифтом, который не поддерживает этот язык, например КУРЬЕР.

Для решения этой проблемы семействам шрифтов в SE73 назначен атрибут языка, например некоторые шрифты считаются подходящими только для определенных языков. И когда необходимо выбрать замену, поскольку исходный шрифт из формы недоступен для данного типа устройства, выбирается шрифт для замены с такими же языковыми атрибутами.
Если в типе устройства отсутствуют шрифты для рассматриваемого языка, полученный шрифт не сможет печатать специальные символы, и вы увидите «неправильные» выходные символы в распечатке.

Примечание о предварительном просмотре печати SAPscript / SmartForms:

Предварительный просмотр печати OTF, доступный в графическом интерфейсе Windows (например, из транзакции SP01), иногда не отображает «неправильные» символы, которые появляются на окончательной распечатке. Вот причина: поскольку предварительный просмотр печати работает в среде Windows, он будет использовать шрифты Windows для представления фактических шрифтов принтера. Шрифт Windows обычно имеет больше доступных символов (т. Е. Охватывает больше наборов символов), чем фактически доступно в резидентном шрифте принтера.

Типичный пример, когда предварительный просмотр печати будет отличаться от распечатки, приведен здесь: если у вас есть китайский принтер PCL5, такой как CNHPLJ4, и вы используете в документе западный латинский шрифт COURIER, предварительный просмотр печати покажет вам китайские символы, если вы ( авария) пытался отформатировать китайские иероглифы шрифтом COURIER. Это связано с тем, что Windows автоматически выберет шрифт, который может выводить китайские символы (на самом деле это не Courier).Но когда вы печатаете задание на реальном принтере PCL5 с резидентными западными и китайскими шрифтами, шрифт Courier будет печатать не китайские иероглифы, а западные специальные символы, так как резидентный шрифт Courier принтера не включает китайские символы.

Практическое правило: все азиатские типы устройств (например, CNHPLJ4, JPHPLJ4, JPPOST, KPHPLJ4) поддерживают не только азиатские шрифты, но также шрифты COURIER, HELVE и TIMES. Но эти латинские шрифты можно использовать только для печати английского текста, а не китайских / японских / корейских символов.

Какие шрифты подходят для данного языка?

Язык (и): Семейство шрифтов для использования в форме:

************* Latin-1 (Западная Европа / Америка) *******

DE, EN, FR, ES, NL, SV

COURIER, HELVE, TIMES

(LETGOTH, LNPRINT)

************* Latin-2 (Центральная Европа) ** **************

PL, CZ

КУРЬЕР, HELVE, TIMES

************* ISO 8859-4 (Прибалтика) ** *******************

ET, LT, LV

КУРЬЕР, HELVE, TIMES

************* ISO 8859 -5 (кириллица) *******************

BG, RU, SR, UK

COURCYR, HELVCYR, TIMECYR

******** ***** ISO 8859-7 (греческий) **********************

EL

COUR_I7, HELV_I7, TIME_I7

**** ********* ISO 8859-8 (иврит) *********************

HE

КУРЬЕР, HELVE, TIMES

* ************ ISO 8859-9 (турецкий) ********************

TR

КУРЬЕР, HELVE, TIMES 9505 6

************* Упрощенный китайский **********************

ZH

CNHEI, CNKAI, CNSONG

************* Японский ********************************

JA

JPMINCHO, DBMINCHO, DBGOTHIC

************* Корейский ************************** *******

KP

KPBATANG, KPDODUM, KPGULIM

KPGUNGSE, KPSAMMUL

************* Традиционный китайский *********** **********

ZF

TWDPHEI, TWMING, TWSONG

************* Тайский ************** **********************

TH

THANGSAN, THDRAFT, THVIJIT

************* Арабский (Unicode только для систем) ***********

AR

ANDALE_J

Проверьте результат, изучив данные OTF

При анализе проблем печати этого типа обязательно проверьте данные OTF, которые создается SAPscript или SmartForms. OTF или «Формат вывода текста» — это промежуточный формат описания страницы, созданный из SAPscript или SmartForms. OTF будет содержать окончательные имена шрифтов принтера и идентификаторы набора символов / языка, которые помогут решить проблему. OTF даже назовет форму и язык формы, используемой для создания вывода.

Самый простой способ сделать это — создать запрос спула из вашего приложения, запустить транзакцию SP01, использовать меню

Перейти к> Показать запросы-> Настройки и выбрать

Режим отображения: Raw

Теперь отобразите свою очередь запрос.Если это запрос спула SAPscript или SmartForms, вы увидите данные OTF. Каждая строка представляет одну команду OTF, каждая команда начинается с двухсимвольного идентификатора cmd и, возможно, следуют некоторые параметры cmd.

Вот отрывок из образца OTF-файла, в котором мы выделяем наиболее интересные команды:

// XHPLJ8000 0700 00000 + 00000 + 1
IN04EALEXTEST_ZEBRA
IN05% PAGE1
OPDINA4 P 1441241000024001
CP11000000E
FCHELVE 120 00109XSF100SF101110000067E X
UL +0000000000000
SW00067
CT00000000
ST0453037Dieses SF hat Stil ALEXTEST_ZEBRA mit
. ..
Первая строка с командой // (Control) показывает тип устройства, используемого для печати: HPLJ8000

// XHPLJ8000 0700 00000 + 00000 + 1

Вторая строка (IN = команда Info) показывает имя и (внутренний 1-символьный) языковой ключ в форме:

IN04EALEXTEST_ZEBRA

В данном случае это английская (E = EN) SmartForm ALEXTEST_ZEBRA

Строка OP (OP = Open Page) указывает используемый формат страницы. в форме это DINA4 Книжная ориентация:

OPDINA4 P 144 240 16838110010000100001

Команда CP (CodePage) показывает кодовую страницу системы SAP, используемую для кодирования текста и активного языка.В нашем случае это кодовая страница 1100 и язык E = EN = английский.

CP11000000E

Наконец, FC-cmd (Font Call) перечисляет шрифт принтера, выбранный в SmartForms. Обратите внимание, что каждая SmartForm имеет назначенный SmartStyle по умолчанию в разделе «Атрибуты формы-> Параметры вывода». Вдобавок к каждому текстовому узлу может быть прикреплен SmartStyle (который переопределит определения из стиля по умолчанию для текста). В нашем случае выбранный результирующий шрифт принтера выделен полужирным шрифтом HELVE 12,0 пт и выделен курсивом.

FCHELVE 120 00109XSF100SF101110000067E X

Fonts.com — FAQ: В чем разница между разновидностями шрифтов OpenType, такими как Std, Pro и Com?

Большинство шрифтов доступны в формате OpenType. Вы могли заметить, что они доступны в различных конфигурациях OpenType. Различия между ними отражаются в объеме языковой поддержки и предлагаемых шрифтовых функциях. Какой из них вам подходит? Давайте посмотрим на каждый формат:

OpenType Std (стандартный)

Это самый «базовый» из форматов OpenType.Шрифты в категории OpenType Std содержат расширенный набор латинских символов, который поддерживает 21 язык. (Африкаанс, баскский, бретонский, каталонский, датский, голландский, английский, финский, французский, гэльский (ирландский, шотландский), немецкий, исландский, индонезийский, ирландский, итальянский, норвежский, португальский, саами (южный), испанский, суахили, шведский ). В некоторых случаях в эти шрифты могут быть включены дополнительные нелатинские языки и варианты типографских символов. Обратите внимание, что хотя большинство шрифтов OpenType STD поддерживают эти языки, охват может отличаться.Лучше дважды проверить, поддерживается ли язык, который вы собираетесь использовать, независимо от обозначения формата.

OpenType Pro

Категория OpenType Pro содержит всю языковую поддержку, имеющуюся в формате OpenType Std, и включает дополнительные символы, поддерживающие центральноевропейские и другие письменные языки на основе латиницы. (Африкаанс, баскский, бретонский, каталонский, хорватский, чешский, датский, голландский, английский, эстонский, финский, французский, гэльский (ирландский, шотландский), немецкий, венгерский, исландский, индонезийский, ирландский, итальянский, латышский, литовский, норвежский, Польский, португальский, румынский, саамский [южный], сербский, словацкий, словенский, испанский, суахили, шведский, турецкий).

OpenType Com

Шрифты

OpenType Com идеально подходят для использования в международных коммуникациях. Включен расширенный европейский набор символов Linotype (LEEC), который содержит минимум 387 символов и гарантирует, что 56 языков могут поддерживаться каждым шрифтом OpenType Com. (Африкаанс, албанский, баскский, боснийский, бретонский, каталонский, корнуоллский, хорватский, чешский, датский, голландский, английский, эстонский, фарерский, финский, французский, фризский, фриульский, гэльский [ирландский, шотландский], гагаузский [латинский], галисийский , Немецкий, венгерский, исландский, индонезийский, ирландский, итальянский, карельский, ладинский, латышский, литовский, мальтийский, молдавский [латинский], норвежский, польский, португальский, ретороманский, румынский, саамский [южный], сербский, словацкий, словенский , Сербский, испанский, суахили, шведский, турецкий, туркменский [латиница].

Шрифты OpenType W1G (WGL4)

Шрифты

OpenType W1G (также известные как WGL4) имеют расширенный набор символов, который поддерживает многие языки на основе латинского алфавита, а также несколько языков на основе кириллицы и монотонного греческого языка. OpenType W1G (WGL4), состоящий из более чем 600 символов, включает поддержку как минимум 89 языков:

Латинский: африкаанс, албанский, эльзасский, аруманский, астурийский, баскский, боснийский, бретонский, каталонский, кебуанский, чичева, корнуоллский, корсиканский, хорватский, чешский, датский, голландский, английский, эсперанто, эстонский, фарерский, филиппинский, финский , Французский, фризский, фриульский, гэльский, гагаузский (латиница), галисийский, немецкий, гренландский, венгерский, исландский, индонезийский, ирландский, итальянский, карельский, ладинский, латинский (Lingua Latina), латышский, литовский, люба, мальтийский, молдавский ( Латинский), норвежский, окситанский, польский, португальский, ретороманский, румынский, саамский (луле), саамский (северный), саамский (южный), сербский, словацкий, словенский, сербский, испанский, суахили, шведский, турецкий, туркменский ( Латынь), вепсский, валлийский, волоф, зулусский.

Кириллица: агульский, аварский, балкарский, белорусский, болгарский, чеченский, эрзянский, гагаузский, ингушский, карачаевский, хваршинский, коми, коми-пермяцкий, лезгинский, македонский, молдавский, ненецкий тундровый, осетинский, русский, рутульский, сербский, Украинец.

Греческий

Шрифт с засечками | Скачать шрифт Serif

  • Новые шрифты
  • 1001 Бесплатные шрифты
  • Google Шрифты
  • Семейство шрифтов
Без засечек Рукописный текст Засечек Каллиграфия Размытые Тонкие 3d Кисть Граффити Искаженные Огонь — Лед Школа Мультфильм Разрушить Ретро Закругленные Знаменитые Кудрявые Наука Полужирный шрифт 950 Ужас ЖК — Модерн Квадрат Ковбой Армейский трафарет Формы Готика Необычный Пишущая машинка Инициалы Декоративные Социальные сети Китай, Jpn Россия Арабский Курсив 950 Nar75 Мексиканский 50 50 Курсив 950 Nar75 Гранж 50 Разное
Предварительный просмотр Размер Шрифты
Маленький Средний Большой 203550
Шрифты 1035

1

2345678910

. ..

104
  • Lora .ttf Файлы шрифтов с засечками 4 96824 Загрузки Скачать
  • Санчес .otf Serif 2 font files 15913 Downloads Скачать
  • Noticia Text . ttf Файлы шрифтов с засечками 4 38040 Загрузки Скачать
  • Мерриуэзер .ttf Serif 8 font files 18552 Загрузки Скачать
  • Cormorant .ttf Файлы шрифтов с засечками 30 17687 Загрузки Скачать
  • Либре Баскервиль . ttf Serif 3 font files 16993 Загрузки Скачать
  • Bariol Serif — Tırnaklı .otf Файлы шрифтов с засечками 2 16138 Загрузки Скачать
  • Vacer Serif .Файлы шрифтов TTF Serif 7 16370 Загрузки Скачать
  • Playfair Display .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторское право © 2024 Es picture - Картинки
top