%d1%82%d0%b5%d0%bd%d1%8c — со всех языков на все языки
Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмурдскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский
Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмурдскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский
Урок по теме «Слова «место», «удобный» и «тень» по-английски»
У вас бывало такое, что вы учите учите новые слова и в какой-то момент понимайте, что, например, для слова «место» у вас ну как минимум три слова — place, room и seat… Да, русский язык — богатый, но и английский не промах.Слово place обычно используется, 1) когда мы говорим о положении в пространстве. Nobody can be in two places at once. — Никто не может находиться в двух местах одновремЕнно.
2) значение — город, здание, заведение. I know a nice coffee place. Let’s go there. — Я знаю хорошее кафе. Пошли туда. This is the place where I grew up. — Это место, где я вырос.
Space — место, свободное пространство, которое можно использовать. There isn’t enough space on your computer. — На твоем компьютере недостаточно места.
Room — свободное место, которое предназначено под что-то конкретное. My cupboard is too small. It doesn’t have room for all my clothes.
Seat — это ваше место, например в транспорте или кинотеатре. Например при регистрации на рейс вам говорят Your seat is 11B. — Ваше место — 11В. Или например вы можете попросить место у окна — Can I have a window seat please?
Следующую пару путают очень часто. Удобный — comfortable и convenient.
Comfortable означает физическое удобство — удобное кресло comfortable armchair или удобная обувь comfortable shoes
Convenient означает удобный т.
Тень на английский язык можно перевести как shade или shadow. В чем разница?
Shadow — тень, которую мы видим на земле. Например the cat is scared of its own shadow. — кот боится своей собственной тени.
Shade — тень, в значении «не на солнце, а в тени, например, под деревом». He was sitting in the shade.
На этом у меня все. Как всегда, у нас на сайте подготовлено упражнение на эту тему, в котором вы можете себя проверить. Я желаю вам удачи и увидимся в новых уроках, бай
Между нами девочками: секреты make-up на английском языке
В статье мы приоткроем завесу тайны. Мы расскажем, какими хитростями пользуются англичанки, чтобы оставаться привлекательными. У каждой национальности – свои секреты красоты. Если вы путешествуете по англоязычной стране, то будет не лишним узнать все о национальном make-up. Для начала определимся с терминами и основными понятиями.
Лексика«Make-up» переводится на русский как «косметика». Это слово часто используется в связке с другими словами. Вместе они образуют устойчивые комбинации:
Have make-up on. / Накраситься.
Heavy make-up. / Обильная косметика.
Remove make-up. / Снять макияж.
Wear make-up. / Пользоваться косметикой.
Apply make-up. / Нанести макияж.
Все это создается разными средствами. В английский «мейкап» входят все женские штучки, которые нужны для украшения лица. Полезно будет знать их названия, когда вы попадете в специализированный магазин за рубежом.
Eye shadow. / Тени.
Blush. / Румяна.
Eyeliner. / Подводка.
Eyebrow pencil. / Карандаш для бровей.
Tanning lotion. / Автозагар.
Mascara. / Тушь.
Помимо самой косметики для макияжа нужны специальные приспособления. Англичанки применяют те же средства, что и мы. Но называются они по-другому.
Foundation sponge. / Спонж.
Brush. / Кисточка.
Eyelash curler. / Щипчики.
Q-tips. / Ватные палочки.
При помощи таких инструментов английские леди наводят красоту, о чем потом рассказывают своим знакомым. Чтобы поделиться девичьими секретами, прибегают к устойчивым конструкциям. Они же пригодятся вам в зарубежном салоне красоты:
Even out the tone of skin. / Выравнивание тона.
Make the skin less oily. / Устранить жирность.
Highlight the shape of eyes. / Подвести глаза.
Conceal the blemishes. / Скрыть кожные дефекты.
Moisture to the skin. / Увлажнение кожного покрова.
Известно, что леди из Великобритании не жалуют косметику, но это не означает, что они ей не пользуются. Большинство предпочитает декоративные средства. Следуя таким правилам, вам удастся не только выглядеть как истинная англичанка, но и, быть может, выйти замуж за британца! Каждое утро иностранные девушки очищают кожу при помощи facial cleanser (очищающее средство для лица). После этого они наносят toner (тоник) и moisturizer (увлажняющий крем). Как только предварительные процедуры завершены, приступают к мейкапу. Сначала накладывают слой
- / Объемная.
- / Удлиняющая.
- False lashes effect. / С эффектом наращенных ресничек.
- / Водостойкая.
- / Подкручивающая.
Финальный аккорд – это придание губам цвета. Для создания контура берется карандаш
Чтобы выглядеть хорошо, англичанки тщательно следят за новинками в бьюти-индустрии. Они предпочитают естественность, поэтому в тренде у них – натуральные и «не кричащие» оттенки, которые лишь слегка подчеркивают черты лица. Макияж – процесс кропотливый, но для англоязычных леди его секрет – в невидимости. Создается это несколькими способами, о которых рассказывают английские визажисты.
- Чтобы подчеркнуть глаза, специалисты рекомендуют использовать коричневый карандаш, а не черную подводку.
- Для придания губам формы лучше, по мнению профессионалов, брать не красные, а бледно-розовые либо персиковые оттенки помады.
- Желательно выбирать бронзаторы с кремовой текстурой, чтобы создать эффект сияющей кожи.
- Хит этого сезона в области вечернего макияжа – длинные ресницы с блестками (альтернатива – тени серебряного цвета).
- В моду 2020 года вошли рептилии! Последний шик – маникюр с крокодиловым принтом. Цвет может быть разным, он фактура должна быть обязательно крокодиловой.
Общая тенденция 2020 года в мире моды – это акцент на длинные и фантазийные ресницы. Именно на них смещается все внимание во время последних показов известных модельеров. В тренде не просто длинные и густые ресницы, а блестящие и привлекающие внимание. Сияние лица вообще будет хитом в этом году. Это тени с блестками, румяна с серебряным оттенком, тушь и помада с элементом металлика.
Несмотря на такое обилие «косметической лексики», английские девушки редко пользуются мейкапом. Они уверены, что истинная красота кроется в глазах смотрящего («Beauty is in the eye of the beholder»). Чаще дело ограничивается декоративными средствами. Поближе познакомиться со всеми нормами поведения британцев поможет обучение английскому языку за рубежом. Для этого не нужно самостоятельно искать подобные программы. WSE предлагает вам усовершенствовать свои языковые знания по программе Study Abroad. Мы отправляем студентов в Оксфорд, Гринвич и Брайтон. Там вы научитесь не только говорить, но и вести себя как настоящий британец, погрузитесь в языковую среду и узнаете все о быте жителей Туманного Альбиона.
Ли Бардуго «Тень и кость»
Честно говоря, до прочтения была заинтригована фентезийным миром, который базируется на России и близлежащих странах, тем более что написано иностранкой. Интересен был взгляд со стороны. При этом была готова простить некоторые огрехи, понимая, что писалось американкой, далекой от русской культуры, и для американской аудитории. Но, увы, кредита доверия не хватило.
Первое, что бросается в глаза русскоговорящему читателю, — это, конечно же, имена и названия. Было ощущение, что Бардуго совсем не уделила внимания этому моменту в своих исследованиях. Т.е. она, похоже, совсем не поняла как образуются и склоняются имена, скорее просто искала те, что по звучанию понравились. В русском переводе еще причесали немного. В оригинале, вроде как, встречается Алина Старков и Илья Морозова. Названия городов тоже прихрамывают. Какие-то просто взяты с реальной карты, какие-то придуманы на основе реальных. Тула, Керчия — еще ладно, но от Крибирска и Новокрибирска хотелось выцарапать себе глаза. Ну и в придачу соленые персики, селёдка на завтрак вприкуску с мочеными сливами, жареные рыси, алкогольный квас. Про квас, кстати, забавно. Бардуго у себя на сайте размещала пояснения некоторых названий, откуда брала и на чем базировала. Так вот квас она взяла просто для замены водки, ей не хотелось, чтобы слово водка мелькало постоянно на страницах книги, учитывая, что это книга для подростков. Для американцев квас якобы более незнакомый напиток. Почему нельзя было поиграть с названием водки, придумать какой-то новый напиток или просто найти реальный малоизвестный русский алкогольный напиток? Непонятно. Причем на притензии к ошибкам автор отвечала тем, что это все же выдуманный мир и в нем может происходить все что угодно. Наверное, тяжело признать, что просто проделала плохую исследовательскую работу. Американцам и так зайдет, потому что для них такое место действия немного экзотично, но, в целом, они не увидят нестыковок, т.к. 99% незнакомы с Россией.
Многие такие моменты в книге скорее смешат, чем раздражают. Можно, при желании, закрыть глаза. Вот только если убрать все эти русские словечки, то получается обычный среднестатистический мир, характерный для янг адалта. Никакой русской атмосферы не остается, это просто декорации, описаниям уделяется очень мало времени.
Герои плосковаты. Показушно плохой Дарклинг, девчонки на фоне имеют только одну характеристику — стервы, красотка Женя без других качеств, серая мышка Алина.
Сюжет собрал, конечно, кучу клише. Любовный треугольник, преображение ГГ из страшненькой в красавицу, избранность. Но даже эти клише можно отлично написать, будь у автора свой стиль и навыки. Главная героиня почти всю книгу сама ничего не делает, ее только постоянно кто-то водит за ручку, наряжает, целует, обучает. Урокам и системе магии можно было бы уделить больше внимания, по первой книге трудно оценить законы, по которым все устроено.
В целом, даже в рамках янг адалта, к которому и так нет завышенных ожиданий, — это довольно посредственное произведение. Допускаю, что оно хромает на обе ноги из-за неопытности автора, это всё же её первая книга.
Все цвета на английском
Как правильно: colour или color?
Современный английский допускает два варианта написания этого слова: colour и color. Произносятся они совершенно одинаково. В Великобритании мы чаще встретим colour, а color — это американский вариант. Образованное от colour слово colouring тоже может писаться по-разному, в зависимости от варианта английского. Само по себе colouring означает процесс раскрашивания чего-либо, а в связке с существительным book переводится как «раскраска».
- This new hair salon focuses purely on hair colouring. — Эта новая парикмахерская занимается только покраской волос.
- My child adores colouring books! — Мой ребенок обожает раскраски!
Слово «цвет» в русском языке часто объединяется с названием самого цвета, мы говорим: «Юбка синего цвета». По-английски так сказать нельзя. Название цвета на английском чаще всего не сопровождают словом colour: The skirt is blue или a blue skirt.
Чтобы назвать цвет, нам не нужно само слово colour, используем только глагол to be.
- The seagull is white. — Чайка белого цвета.
- The clouds are grey. — Тучи серого цвета.
Если нам все же хочется написать слово colour в связке с названием цвета, мы воспользуемся предлогом in:
- The wall is green in colour. — Стена зеленого цвета.
Синонимы слова colour
В русском языке кроме слова «цвет» мы можем использовать его синонимы: «оттенок», «тон», «нюанс». В английском слово colour можно заменить словами tint или shade. Tint — оттенок какого-либо цвета после добавления белого, то есть более светлый, разбеленный цвет. Shade — оттенок более темный, глубокий, он получается, если к основному цвету добавить черный. В случае добавления серого цвета мы уже используем другое слово — tones (разные тона, оттенки). Профессионалы, работающие с цветовой палитрой, применяют слово — hue (базовые цвета и оттенки в палитре).
Радуга и ее цвета
Цвет — это достаточно субъективное понятие. Спектр цветов невозможно четко разделить, потому что цвета и оттенки не имеют границ, они плавно перетекают друг в друга. Идея разделить световой спектр на составные части принадлежит знаменитому ученому Исааку Ньютону. Именно он впервые разложил радугу — видимое световое излучение — на семь цветов и дал каждому название: red (красный), orange (оранжевый), yellow (желтый), green (зеленый), blue (синий), indigo (индиго), violet (фиолетовый).
В русском языке мы тоже делим радугу на отдельные цвета, а для их запоминания пользуемся фразой: «Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан». Подобные фразы есть и на английском языке: «Richard (red) Of (orange) York (yellow) Gave (green) Battle (blue) In (indigo) Vain (violet)». В переводе на русский это будет звучать так: «Ричард Йоркский дал сражение зря». Можно воспользоваться и такой фразой: «Run Off You Girls, Boys In View!» — «Бегите, девочки, мальчики идут!»
Базовые цвета на английском языке
Конечно, радуга состоит не из семи цветов, их гораздо больше. Для удобства люди поделили палитру на так называемые основные цвета, еще их называют базовыми. В любом языке мира базовый цвет должен соответствовать трем правилам:
- Часто и регулярно применяется.
- Люди одинаково понимают слово, обозначающее цвет.
- Одно слово используется для одного цвета.
Базовые (основные) цвета на английском языке:
White | Белый |
Black | Черный |
Red | Красный |
Yellow | Желтый |
Orange | Оранжевый |
Green | Зеленый |
Blue | Синий |
Purple | Фиолетовый |
Pink | Розовый |
Brown | Коричневый |
Grey | Серый |
Это основные, знакомые многим со школы английские слова. Цвета, базовые названия цветов (english colors) и русские наименования, как мы видим, практически совпадают. Но в английском языке 11 базовых цветов, а в русском на один больше. Мы выделяем еще голубой цвет. По-английски такой цвет можно назвать словом azure — голубой, но оно редко используется в повседневной речи, гораздо чаще мы услышим bright blue (ярко-синий) или light blue (светло-синий).
Составные цвета
Только что на примере синего цвета мы увидели, как можно обозначать оттенки по-английски. Принцип совсем несложный: добавляйте к основному цвету слова темно-, светло- и ярко-. Темно-красный цвет на английском будет: dark red, светло-зеленый — light green, а ярко-желтый — bright yellow. На русском языке такие слова всегда пишутся через дефис. В английском правила другие:
- Если название цвета стоит перед существительным, значит пишем название цвета через дефис.
- A light-green lawn. — Светло-зеленая лужайка.
- Bright-yellow lemons. — Ярко-желтые лимоны.
- Если название цвета стоит после существительного и описывает существительное, то дефис не нужен.
- The jeans are light grey. — Джинсы светло-серого цвета.
- The fabric was dark red. — Ткань была темно-красной.
Если вам захочется разнообразить свою английскую речь, то кроме слов dark, light, bright можно пользоваться их синонимами:
pale | бледный |
pastel | пастельный |
mat | матовый |
deep | темный, насыщенный |
dim | тусклый |
vivid | яркий |
shocking | очень яркий |
virulent | ядовитый |
moderate | умеренный, спокойный |
glossy | блестящий |
delicate | мягкий |
Использование суффикса
Достаточно часто мы можем сомневаться, как именно назвать цвет, если он не ярко выражен: сероватое небо, розоватые облака, желтоватая кожа. Такие оттенки цвета по-английски будут образовываться при помощи суффикса -ish.
- blackish — черноватый
- reddish — красноватый
- greenish — зеленоватый
- pinkish — розоватый
- This berry is red. — Эта ягода красная.
- This berry is redder. — Эта ягода краснее.
- This berry is the reddest. — Это самая красная ягода.
Слова-оттенки
Для обозначения оттенков на английском языке существует огромное количество самостоятельных слов, перечислим лишь немногие из них с переводом на русский язык.
silver | серебряный |
nacreous | перламутровый |
turquoise | бирюзовый |
teal | зелено-голубой |
lime | лаймовый |
khaki | хаки |
golden | золотой |
beige | бежевый |
mahogany | красно-коричневый |
salmon | лососевый |
magenta | пурпурный |
fuchsia | фуксия |
rosy | розовый |
lilac | сиреневый |
Названия цветов и оттенков на английском языке — это прилагательные. Следовательно мы можем их сравнивать между собой. К названиям цветов применяется то же правило образования степеней сравнения, как и к другим прилагательным: для сравнительной степени мы используем окончание -er, а для превосходной степени не забудем про артикль the и окончание -est.
Люди во всем мире используют названия цветов не только в прикладном значении, но и в переносном смысле, в идиомах и фразеологизмах. Носители английского языка, например, могут использовать следующие выражения:
Out of the blue — Как гром среди ясного неба
Red-handed — На воре и шапка горит
Grey area — Непонятная ситуация
Black sheep — Паршивая овца
Have a green thumb — Иметь талант к садоводству
Born with a silver spoon in one’s mouth — Родиться в рубашке/иметь большие привилегии с рождения
Зеленый цвет на английском языке связан с молодостью, юностью, началом чего-либо. Green years — так образно можно сказать о юном возрасте. To give the green light — дать разрешение, зеленый свет. Словосочетание green hand — значит молодой человек, неопытный. Зеленым в английском может быть не только молодость, но и такое понятие как ревность green-eyed monster или зависть be green with envy — позеленеть от зависти, завидовать.
Огромное количество идиом с синим, белым, красным цветами мы можем найти в английском языке. Коричневый очень редко входит в состав английских фразеологизмов, но все же встречается. Например, as brown as a berry — коричневый как ягода, то есть сильно загоревший человек. Коричневый ассоциируется с грустью и печалью: «Brown study» — скажет англичанин, имея в виду депрессивное настроение или тяжелое раздумье.
Таблица названий цветов на английском
Название по-английски | Транскрипция | Название по-русски |
chiffon | [ˈʃɪfɒn] | шифоновый |
salt | [sɔːlt] | соль |
lace | [leɪs] | кружевной |
coconut | [ˈkəʊkənʌt] | кокосовая стружка |
ivory | [ˈaɪvəri] | слоновая кость |
cream | [kriːm] | кремовый |
egg shell | [ɛg ʃɛl] | яичная скорлупа |
cotton | [ˈkɒtn] | хлопковый |
white | [waɪt] | белый |
pearl | [pɜːl] | жемчужный |
alabaster | [ˈæləbɑːstə] | алебастровый |
snow | [snəʊ] | снежный (белоснежный) |
tan | [tæn] | цвет загара |
beige | [beɪʒ] | бежевый |
macaroon | [ˌmækəˈruːn] | макарун |
hazel wood | [heɪzl wʊd] | цвет лесного ореха |
frost | [frɒst] | морозный |
porcelain | [ˈpɔːsəlɪn] | фарфоровый |
parchment | [ˈpɑːʧmənt] | цвет пергамента |
rice | [raɪs] | рисовый |
linen | [ˈlɪnɪn] | цвет льна |
bone | [bəʊn] | цвет кости |
daisy | [ˈdeɪzi] | цвет маргаритки |
powder | [ˈpaʊdə] | цвет сахарной пудры |
название по английски | транскрипция | название по русски |
sugar cookie | [ˈʃʊgə ˈkʊki] | сахарное печенье |
sand | [sænd ] | песочный |
sepia | [ˈsiːpiə ] | сепиа |
latte | [ˈlɑːteɪ] | латте |
granola | [ɡrəˈnəʊlə] | гранола |
oat | [əʊt] | овсянка |
eggnog | [ˈɛgnɒg] | эггног |
fawn | [fɔːn] | желто-коричневый |
oyster | [ˈɔɪstə] | устрица |
biscotti | [ˈækwə] | печенье бискотти |
parmesan | [ˌpɑːmɪˈzæn] | пармезан |
hazelnut | [ˈheɪzlnʌt] | фундук |
flaxen | [ˈflæksən ] | лен |
butter | [ˈbʌtə] | масло |
lemon | [ˈlɛmən] | лимон |
mustard | [ˈmʌstəd ] | горчица |
yellow | [ˈjɛləʊ] | желтый |
canary gold | [kəˈneəri gəʊld] | канареечный желтый |
daffodil | [ˈdæfədɪl] | нарцисс |
sandcastle | [ˈsændˌkɑːsl] | песочный замок |
buttermilk | [ˈbʌtəmɪlk] | кефир |
sand dollar | [sænd ˈdɒlə] | морской еж |
shortbread | [ˈʃɔːtbrɛd] | песочное печенье |
Название по-английски | Транскрипция | Название по-русски |
bumblebee | [ˈbʌmblbiː] | цвет шмеля |
banana | [bəˈnɑːnə] | банановый |
butterscotch | [ˈbʌtəskɒʧ] | цвет ириски |
dijon | [ˈdiːʒɒŋ] | цвет дижонской горчицы |
corn | [kɔːn] | кукурузный |
medallion | [mɪˈdæliən] | цвет золотой медали |
dandelion | [ˈdændɪlaɪən] | цвет одуванчика |
fire | [ˈfaɪə] | огненный |
honey | [ˈhʌni] | медовый |
blonde | [blɒnd] | блонд |
pineapple | [ˈpaɪnˌæpl] | ананасовый |
tuscan sun | [ˈtʌskən sʌn] | цвет тосканского солнца |
orange | [ˈɒrɪnʤ] | апельсиновый |
tangerine | [ˌtænʤəˈriːn] | мандариновый |
merigold | [ˈmærɪˌɡəʊld] | цвет настурции |
cider | [ˈsaɪdə] | сидр |
bronze | [brɒnz] | бронзовый |
cantaloupe | [ˈkæntəˌluːp] | цвет мускусной дыни |
apricot | [ˈeɪprɪkɒt] | абрикосовый |
clay | [kleɪ] | глиняный |
rust | [rʌst] | цвет ржавчины |
ginger | [ˈʤɪnʤə] | имбирный |
fire | [ˈfaɪə] | огненный |
Название по-английски | Транскрипция | Название по-русски |
marmalade | [ˈmɑːməleɪd] | мармеладный |
amber | [ˈæmbə] | янтарный |
sandstone | [ˈsændstəʊn] | цвет известняка |
yam | [jæm] | цвет красного картофеля |
honey | [ˈhʌni] | медовый |
carrot | [ˈkærət] | морковный |
squash | [skwɒʃ] | цвет желтого кабачка |
spice | [spaɪs] | цвет специй |
red | [rɛd] | красный |
cherry | [ˈʧɛr]i | вишнёвый |
rose | [rəʊz] | цвет розы |
jam | [jæm] | цвет джема |
merlot | [ˈmɜː(r)ləʊ] | цвет красного вина «мерло» |
garnet | [ˈgɑːnɪt] | гранатовый |
crimson | [ˈkrɪmzn] | малиновый |
ruby | [ˈruːbi] | рубиновый |
mahogany | [məˈhɒgəni] | махагон, цвет красного дерева |
blood | [blʌd] | кровавый |
sangria | [sæŋˈɡriːə] | цвет сангрии |
berry | [ˈbɛri] | ягодный |
scarlet | [skärlət] | алый |
wine | [waɪn] | винный |
brick | [brɪk] | цвет красного кирпича |
apple | [ˈæpl] | цвет красного яблока |
Название по-английски | Транскрипция | Название по-русски |
pink | [pɪŋk] | розовый |
rose | [rəʊz] | цвет розы |
fuschia | [ˈfjuːʃə] | фуксия |
punch | [pʌnʧ] | цвет пунша |
currant | [ˈkʌrənt] | смородиновый |
blush | [blʌʃ] | цвет румянца |
candy | [ˈkændi] | леденцовый |
lipstick | [ˈlɪpstɪk] | цвет губной помады |
watermelon | [ˈwɔːtəˌmɛlən] | арбузный |
flamingo | [fləˈmɪŋgəʊ] | цвет розового фламинго |
rouge | [ruːʒ] | цвет румян |
salmon | [ˈsæmən] | лососевый |
coral | [ˈkɒrəl] | коралловый |
peach | [piːʧ] | персиковый |
strawberry | [ˈstrɔːbəri] | клубничный |
ballet slipper | [ˈbæleɪ ˈslɪpə] | цвет балетных туфелек |
crepe | [kreɪp] | креповый, бледно-розовый |
magenta | [məˈʤɛntə] | пурпурно-розовый |
hot pink | [hɒt pɪŋk] | ярко-розовый |
rosewood | [ˈrəʊzwʊd] | цвет розового дерева |
lemonade | [ˌlɛməˈneɪd] | лимонадный |
taffy | [ˈtæfi] | цвет ириски |
bubblegum | [ˈbəb(ə)lˌɡəm] | цвет жевательной резинки |
Название по-английски | Транскрипция | Название по-русски |
lavender | [ˈlævɪndə] | лавандовый |
plum | [plʌm] | сливовый |
magenta | [məˈʤɛntə] | пурпурно-синий |
lilac | [ˈlaɪlək] | сиреневый |
purple | [ˈpɜːpl] | пурпурный |
mauve | [məʊv] | розовато-лиловый |
violet | [ˈvaɪəlɪt] | фиолетовый |
boysenberry | [bɔɪz(ə)nˌb(ə)ri] | цвет бузины |
grape | [greɪp] | виноградный |
periwinkle | [ˈpɛrɪˌwɪŋkl] | барвинок |
sangria | [sæŋˈɡriːə] | цвет сангрии |
eggplant | [ˈɛgˌplɑːnt] | баклажановый |
jam | [jæm] | цвет джема |
iris | [ˈaɪərɪs] | ирис |
heather | [ˈheðə(r)] | цвет вереска |
amethyst | [ˈæmɪθɪst] | аметистовый |
blue | [bluː] | синий |
slate | [sleɪt] | сине-серый |
sky | [skaɪ] | небесный |
navy | [ˈneɪv]i | темно-голубой |
raisin | [ˈreɪ. zən] | цвет черного изюма |
orchid | [ˈɔːkɪd] | орхидея |
mulberry | [ˈmʌlbəri] | цвет шелковицы |
wine | [waɪn] | винный |
Название по-английски | Транскрипция | Название по-русски |
peacock | [ˈpiːkɒk] | цвет павлиньего пера |
azure | [ˈæʒə] | темно-лазурный |
cerulean | [səˈruːliən] | бледно-лазурный |
lapis | [ˌlæpɪs] | лазурный |
indigo | [ˈɪndɪgəʊ] | сине-фиолетовый |
cobalt | [kəʊˈbɔːlt] | кобальт, темно-синий |
teal | [tiːl] | бирюзовый |
ocean | [ˈəʊʃən] | цвет морской волны |
spruce | [spruːs] | цвет еловой хвои |
stone | [stəʊn] | цвет камня |
aegean | [iːˈʤiːən] | цвет Эгейского моря |
berry | [ˈbɛri] | цвет синих ягод |
denim | [ˈdɛnɪm] | цвет джинсовой ткани |
admiral | [ˈædmərəl] | темно-голубой |
sapphire | [ˈsæfaɪə] | сапфировый |
arctic | [ˈɑːktɪk] | арктический |
lime | [laɪm] | лаймовый |
fern | [fɜːn] | цвет папоротника |
olive | [ˈɒlɪv] | оливковый |
emerald | [ˈɛmərəld] | изумрудный |
green | [griːn] | зеленый |
chartreuse | [ʃɑːˈtrɜːz] | шартрез, зелено-желтый |
juniper | [ˈʤuːnɪpə] | можжевеловый |
sage | [seɪʤ] | серовато-зеленый |
Название по-английски | Транскрипция | Название по-русски |
pine | [paɪn] | цвет сосновой хвои |
parakeet | [ˈpærəkiːt] | цвет крыла попугая |
mint | [mɪnt] | мятный |
seaweed | [ˈsiːwiːd] | цвет водорослей |
pear | [peə] | грушевый |
moss | [mɒs] | цвет мха |
shamrock | [ˈʃæmrɒk] | цвет трилистника |
seafoam | [siːfoʊm] | морская пена |
pickle | [ˈpɪkl] | цвет соленого огурца |
pistachio | [pɪsˈtɑːʃɪəʊ] | фисташковый |
basil | [ˈbæz. əl] | цвет базилика |
crocodile | [ˈkrɒkədaɪl] | цвет крокодила |
brown | [braʊn] | коричневый |
coffee | [ˈkɒfi] | кофейный |
mocha | [mɒkə] | мокко |
peanut | [ˈpiːnʌt] | цвет арахиса |
walnut | [ˈwɔːlnʌt] | цвет грецкого ореха |
caramel | [ˈkærəmɛl] | карамельный |
gingerbread | [ˈʤɪnʤəbrɛd] | цвет имбирного пряника |
syrup | [ˈsɪrəp] | цвет сиропа |
carob | [ˈkærəb] | цвет шоколадных бобов |
hickory | [ˈhɪkəri] | цвет корня цикория |
wood | [wʊd] | цвет дерева |
pecan | [pɪˈkæn] | цвет ореха пекан |
Название по-английски | Транскрипция | Название по-русски |
brunette | [bruːˈnɛt] | брюнет |
cinnamon | [ˈsɪnəmən] | цвет корицы |
penny | [ˈpɛni] | цвет медной монеты |
cedar | [ˈsiːdə] | кедровый |
chocolate | [ˈʧɒkəlɪt] | шоколадный |
tortilla | [tɔːˈtiːə] | черепаховый |
umber | [ˈʌmbə] | цвет старого железа |
tawny | [ˈtɔːni] | рыжевато-коричневый |
grey | [greɪ] | серый |
shadow | [ˈʃædəʊ] | бледно-серый |
graphite | [ˈgræfaɪt] | графитовый |
iron | [ˈaɪən] | металлический |
pewter | [ˈpjuːtə] | оловянный |
cloud | [klaʊd] | цвет облака |
silver | [ˈsɪlvə] | серебряный |
smoke | [sməʊk] | пепельный |
dove | [dʌv] | сизый (голубиное перо) |
fog | [fɒg] | туманный |
flint | [flɪnt] | кремень |
charcoal | [ˈʧɑːkəʊl] | угольный |
slate | [sleɪt] | шифер |
anchor | [ˈæŋkə] | цвет холодного металла |
ash | [æʃ] | цвет ясеня |
porpoise | [ˈpɔːpəs] | цвет кожи дельфина |
Название по-английски | Транскрипция | Название по-русски |
black | [blæk] | черный |
ebony | [ˈɛbəni] | цвет черного дерева |
crow | [krəʊ] | цвет воронова крыла |
charcoal | [ˈʧɑːkəʊl] | угольный |
pebble | [ˈpɛbl] | каменный |
lead | [liːd] | свинцовый |
coin | [kɔɪn] | цвет металлической монеты |
fossil | [ˈfɒsl] | цвет окаменелостей |
midnight | [ˈmɪdnaɪt] | цвет полночи |
ink | [ɪŋk] | чернильный |
raven | [ˈreɪvn] | цвет воронова крыла |
oil | [ɔɪl] | цвет нефти |
grease | [griːs] | цвет черной смазки |
onyx | [ˈɒnɪks] | цвет оникса |
pitch | [pɪʧ] | цвет кромешной тьмы |
soot | [sʊt] | цвет сажи |
obsidian | [ɒbˈsɪdɪən] | обсидиановый |
jade | [ʤeɪd] | нефритовый |
spider | [ˈspaɪdə] | цвет паука |
leather | [ˈlɛðə] | цвет черной кожи |
sable | [ˈlɛðə] | соболиный |
jet black | [ʤɛt blæk] | угольно-черный |
coal | [kəʊl] | каменноугольный |
metal | [ˈmɛtl] | металлический |
Исследование социологов в университете Мэриленда показало, что большинство американцев предпочитают синий цвет любому другому. Какой именно оттенок синего ученые не уточнили, а ведь их, как мы с вами сегодня выяснили, немалое количество. Конечно же, заучивать все-все названия цветов на английском не обязательно: запомните основные цвета и несколько оттенков, наиболее любимых вами.
Читаем дальше:
А вы всех животных знаете в английском?
Все вкусные фрукты и ягоды на английском
Словарь шопоголика: глоссарий предметов одежды, фасонов и материалов на английском
Тень и кость | Официальный сайт Netflix
1. Яркая вспышка света
52 мин.Алина не хочет разлучаться с Малом и придумывает, как присоединиться к нему в рискованной экспедиции в Каньон. Каз соблазняется прибыльной работой.
2. Мы все чьи-то чудища
53 мин.Алина выступила против волькр, чем привлекла внимание генерала Киригана. Каз ищет безопасный путь через Каньон, но сталкивается с неприятностями.
3. Творение в сердце мира
48 мин.Окруженная роскошью в мире гришей, Алина начинает обучение. Представители Клуба воронов Каз, Инеж и Джеспер готовятся к опасному путешествию.
4. Отказники
51 мин.Кириган делает Алину своей поверенной, Мал вызывается добровольцем на опасное задание, а «Вороны» планируют ограбление, чтобы попасть в Малый дворец.
5. Покажи мне, кто ты
59 мин.Алина и Кириган всё больше сближаются. Почетные гости собираются на церемонию демонстрации дара Алины. Мал кое-что разузнал об олене. План Каза зависит от потайной двери.
6. Сердце — это стрела
55 мин.Разгневанный Заклинателем солнца, Кириган пытается раздобыть информацию. Алина получает помощь в трудную минуту. Нина проникается симпатией к охотнику на гришей.
7. Неморе
53 мин.Из-за участи оленя Алина попадает в безвыходное положение с Кириганом. Выясняется, как Кириган связан с Каньоном и его силой.
8. Ни траура
45 мин.Кириган демонстрирует всю мощь Алининого дара в глубинах Каньона. Во время отчаянной авантюры «Вороны» сталкиваются с безбилетником.
20 пар похожих слов в английском языке, которые пора перестать путать ‹ Инглекс
Сегодня мы разберем 20 пар похожих по написанию и звучанию слов в английском языке. Вы научитесь не путать дневник с молочными продуктами, а ярмарку с оплатой за проезд.
В статье приведем точные значения слов, их синонимы, а также дадим примеры их употребления в речи. Посмотрев видеоролик, представленный ниже, вы услышите правильное произношение некоторых слов из нашего списка. А потренировать сложные слова в своей речи вы можете на уроке с одним из наших преподавателей.
1. Accept или except
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
to accept /əkˈsept/ глагол | except /ɪkˈsept/ предлог, союз | |
Перевод | принимать, соглашаться, допускать | исключая, за вычетом |
Синонимы | to take, to agree, to receive | not including, not counting, besides, other than, apart from |
Пример употребления | I can’t accept his offer. I don’t think it’s a good idea. — Я не могу принять его предложение. Я не думаю, что это хорошая идея. | Everyone was there except Sally, she was ill. — Все были там, исключая/кроме Салли, она была больна. |
2. Affect или effect
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
to affect /əˈfekt/ глагол | (an) effect /ɪˈfekt/ существительное | |
Перевод | влиять, действовать, вести к изменению, отрицательно сказываться | результат, следствие, эффект, влияние, воздействие |
Синонимы | to influence, to have an effect on | a result, a consequence, an impact |
Пример употребления | Weather always affects my mood. — Погода всегда сказывается на моем настроении. | Good music can have a positive effect on our health. — Хорошая музыка может оказывать положительное влияние на наше здоровье. |
Слово affect чаще всего выступает как глагол, а effect — как существительное. В качестве глагола to effect иногда употребляется в формальной речи в значении «приводить к выполнению», «осуществлять», «совершать». Приведем пример:
This politician has effected many reforms. — Этот политик провел много реформ.
3. Desert или dessert
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
(a) desert /ˈdezə(r)t/ существительное | (a) dessert /dɪˈzəːt/ существительное | |
Перевод | пустыня, скучное место, где ничего не происходит и не меняется | десерт |
Синонимы | (a) wasteland, a wilderness, an uninteresting place | a sweet dish, a last course |
Пример употребления | A desert is a large area with dry weather. — Пустыня — большая территория с засушливой погодой. | Ice cream is the best dessert for summer. — Мороженое — лучший летний десерт. |
Слово desert может использоваться и как глагол в значении «покинуть», «оставить». Приведем пример:
Birds deserted this area because of cold weather. — Птицы покинули эту местность из-за холодной погоды.
4. Envelop или envelope
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
to envelop /ɪnˈveləp/ глагол | an envelope /ˈenvələʊp/ существительное | |
Перевод | окутать, покрыть со всех сторон | конверт, обертка, обложка |
Синонимы | to surround, to cover, to wrap | a wrapper, a covering |
Пример употребления | Fog enveloped our city. — Туман окутал наш город. | Please, find an envelope for my letter. — Пожалуйста, найди конверт для моего письма. |
To envelop — глагол, an envelope — существительное. Слова можно запомнить так: надо существительное, значит пишем envelope.
5. Loose или lose
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
(to) loose /luːs/ прилагательное, глагол | to lose /luːz/ глагол | |
Перевод | прилагательное — свободный, неплотно сидящий, незафиксированный; глагол — ослабить, развязать, стрелять | потерять, лишиться, проиграть |
Синонимы | not fixed, unfastened, movable; to unfasten, to untie, to undo, to slacken | to be deprived of, to stop having, to be defeated, to be beaten |
Пример употребления | She was dressed in a loose blouse and tight trousers. — Она была одета в свободную блузку и облегающие брюки. The seaman loosed the ropes and threw his weight on the sail. — Матрос ослабил канаты и всем своим весом навалился на парус. | He always loses small things. — Он всегда теряет мелкие вещи. You’ll lose the game if you don’t train. — Ты проиграешь в игре, если не будешь тренироваться. |
Чаще всего loose употребляется в качестве прилагательного, а lose — в качестве глагола. Некоторые советуют запоминать написание так: если вам нужен глагол «терять», то «потеряйте» одну букву «o» в слове loose.
6. Principal или principle
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
a principal /ˈprɪnsəp(ə)l/ существительное | (a) principle /ˈprɪnsəp(ə)l/ существительное | |
Перевод | директор школы, ректор университета, глава | принцип, правило, теория |
Синонимы | a headmaster, a director | a concept, a postulate, essence |
Пример употребления | The principal of our university is a strict man. — Ректор нашего университета — строгий мужчина. | Good client service is our important principle. — Хорошее обслуживание клиентов — наш важный принцип. |
7. Stationery или stationary
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
stationery /ˈsteɪʃ(ə)n(ə)ri/ существительное | stationary /ˈsteɪʃ(ə)n(ə)ri/ прилагательное | |
Перевод | канцтовары | неподвижный, стационарный |
Синонимы | writing materials, office materials, office supplies | motionless, immobilized, static |
Пример употребления | John provides our office with stationery. — Джон снабжает наш офис канцтоварами. | We remained in a stationary bus until the police arrived. — Мы оставались в неподвижном автобусе, пока не приехала полиция. |
8. Beside или besides
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
beside /bɪˈsaɪd/ предлог | besides /bɪˈsaɪdz/ предлог, вводное слово | |
Перевод | рядом, возле | помимо того, что; вдобавок к тому, что; наряду с; заодно; кроме того (в качестве вводного слова) |
Синонимы | next to, by, by the side of | aside from, apart from, except |
Пример употребления | There was a green vase beside the chair. — Возле стула стояла зеленая ваза. | He is a fair-weather friend. Besides, he is a dishonest person. — Он друг тогда, когда ему это выгодно. Кроме того, он нечестный человек. |
Если besides выступает в качестве вводного слова, оно выделяется запятой.
9. Cook или cooker
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
a cook /kʊk/ существительное | a cooker /ˈkʊkə(r)/ существительное | |
Перевод | повар | кухонная плита |
Синонимы | a chef | a stove |
Пример употребления | I’m the best cook of the restaurant. — Я лучший повар ресторана. | He needs to buy an electric cooker for a new apartment. — Ему нужно купить электрическую плиту для новой квартиры. |
Слово a cooker чаще используется в Великобритании, в США плиту обычно называют словом a stove.
10. Current или currant
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
(a) current /ˈkʌrənt/ прилагательное, существительное | a currant /ˈkʌrənt/ существительное | |
Перевод | прилагательное — текущий, актуальный, действующий; существительное — поток (воды/воздуха) | смородина |
Синонимы | present, contemporary, ongoing, popular, modern; a tide | — |
Пример употребления | The current economic conditions make us save money. — Текущие экономические условия заставляют нас откладывать/копить деньги. Some bird species use warm air currents to help them fly. — Некоторые виды птиц используют теплые потоки воздуха, чтобы летать. | The jam is made with currants and raspberries. — Джем сделан из смородины и малины. |
11. Effective или efficient
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
effective /ɪˈfektɪv/ прилагательное | efficient /ɪˈfɪʃ(ə)nt/ прилагательное | |
Перевод | действенный, результативный | эффективный, продуктивный |
Синонимы | successful, functional, of assistance | well organized, productive, labour-saving |
Пример употребления | Aspirin is an effective headache remedy. — Аспирин — действенное лекарство от головной боли. | This project made efficient use of our limited resources. — В этом проекте были эффективно использованы наши ограниченные ресурсы. |
Давайте попробуем разобраться в разнице между этими словами, так как ее довольно сложно уловить. Слово effective можно перевести как «имеющий желаемый эффект», оно показывает, был ли достигнут результат. Слово efficient демонстрирует, насколько продуктивно используются имеющиеся ресурсы: деньги, время и т. д.
12. Personal или personnel
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
personal /ˈpɜː(r)s(ə)nəl/ прилагательное | personnel /ˌpɜː(r)səˈnel/ существительное | |
Перевод | личный, индивидуальный, собственный | персонал, кадры, штат |
Синонимы | individual, private | staff, employees, workers, (a) workforce |
Пример употребления | Her personal experience helps her to teach students. — Ее личный опыт помогает обучать студентов. | We need good sales personnel in order to increase gross profit. — Чтобы увеличить валовую прибыль, нам нужны хорошие кадры в сфере продаж. |
13. Quite или quiet
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
quite /kwaɪt/ наречие | quiet /ˈkwaɪət/ прилагательное | |
Перевод | довольно, весьма, в некоторой степени, совсем, очень, вполне | тихий, бесшумный, спокойный |
Синонимы | fairly, rather, slightly, almost | silent, still, soundless, calm, serene, peaceful |
Пример употребления | He’s quite an interesting person. — Он довольно интересный человек. I’m quite sure that you’ll be back. — Я вполне уверен, что ты вернешься. | Her child is always quiet in front of strangers. — Ее ребенок всегда спокойный перед незнакомцами. This washing machine has a quiet engine. — У этой стиральной машины тихий двигатель. |
14. Sensible или sensitive
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
sensible /ˈsensəb(ə)l/ прилагательное | sensitive /ˈsensətɪv/ прилагательное | |
Перевод | здравомыслящий, разумный | чувствительный, впечатлительный, нежный, обидчивый |
Синонимы | practical, rational, reasonable | responsive, delicate, fragile, tender |
Пример употребления | The most sensible way of solving this problem is to learn English and pass an exam. — Наиболее разумный способ решения этой проблемы — учить английский и сдавать экзамен. | My teeth are quite sensitive to cold drinks and food. — Мои зубы довольно чувствительны к холодным напиткам и еде. |
В русский язык уже вошло прилагательное сенситивный (чувствительный), поэтому вам будет проще запомнить слово sensitive.
15. Shade или shadow
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
shade /ʃeɪd/ существительное | shadow /ˈʃædəʊ/ существительное | |
Перевод | тень для защиты от солнца, прохладное место | тень от предмета или человека |
Синонимы | a shelter, coolness, darkness | (a) silhouette, (a) shape, a contour |
Пример употребления | I think we should find some shade to rest. — Я думаю, нам следует найти тень, чтобы отдохнуть. | Vampires don’t cast shadows. — Вампиры не отбрасывают тени. |
Чтобы научиться различать эти два слова, представьте себе следующую ситуацию: если в жаркий летний день вы встанете в тень дерева (shadow), то окажетесь в прохладном теньке (shade).
16. Conscience или conscious
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
(a) conscience /ˈkɒnʃ(ə)ns/ существительное | conscious /ˈkɒnʃəs/ прилагательное | |
Перевод | совесть | находящийся в сознании |
Синонимы | moral sense, principles, ethics | awake, aware |
Пример употребления | Every time she cries, he suffers a pang of conscience. — Каждый раз, когда она плачет, его мучает совесть. | Jim was conscious throughout the operation. — Джим был в сознании на протяжении всей операции. |
17. Dairy или diary
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
(a) dairy /ˈdeəri/ существительное | a diary /ˈdaɪəri/ существительное | |
Перевод | молочный магазин, молочные продукты | дневник, ежедневник |
Синонимы | milk products, a creamery | a journal, an appointment book, an organizer |
Пример употребления | He is allergic to dairy. — У него аллергия на молочные продукты. | When I was a child I used to keep a diary. — Когда я был ребенком, я вел дневник. |
Написание и произношение этих слов придется просто запомнить, иначе за границей вы рискуете купить ежедневник вместо любимого молочного продукта.
18. Device или devise
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
a device /dɪˈvaɪs/ существительное | to devise /dɪˈvaɪz/ глагол | |
Перевод | устройство, схема, план | изобретать, выдумывать, разрабатывать |
Синонимы | a gadget, a tool, a plan, a scheme | to conceive, to come up with, to invent |
Пример употребления | May I use electronic devices on board? — Я могу использовать электронные устройства на борту? | We’ve devised a plan to make our employees work better. — Мы разработали план, стимулирующий сотрудников работать лучше. |
Довольно легко запомнить, как употреблять каждое из этих слов: нужно существительное — берем a device, нужен глагол — to devise.
19. Fair или fare
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
(a) fair /feə(r)/ существительное, прилагательное | fare /feə(r)/ существительное | |
Перевод | существительное — ярмарка; прилагательное — честный, светлый | стоимость проезда/билета |
Синонимы | just, honest, blond/blonde (светлые волосы), light | a ticket price, a fee, charge |
Пример употребления | Kate is a cute girl with long fair hair. — Кейт — милая девушка с длинными светлыми волосами. | A taxi driver asked her to pay her fare. — Водитель такси попросил ее оплатить стоимость поездки. |
Для запоминания этих слов можно использовать ассоциации: fare чем-то похоже на русское «фара», а ведь мы платим fare как раз в транспорте с фарами.
20. Career или carrier
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
a career /kəˈrɪə(r)/ существительное | a carrier /ˈkæriə(r)/ существительное | |
Перевод | карьера, профессия, род деятельности | компания-перевозчик, транспорт, переносчик (вещей, болезней) |
Синонимы | a profession, an occupation, a job | a bearer, a transporter, a courier |
Пример употребления | He made a successful career in the oil industry. — Он построил успешную карьеру в нефтедобывающей промышленности. | If you are busy, we can send this equipment by carrier. — Если вы заняты, мы можем отправить это оборудование через перевозчика. |
Многие студенты знают глагол to carry (переносить, перевозить), по аналогии с ним можно запомнить и существительное a carrier (перевозчик, переносчик).
Хотите изучить больше подобных слов и узнать другие тонкости английского, тогда записывайтесь на курс «Разговорная практика английского языка».Мы разобрали 20 пар английских слов, которые чаще всего путают. Надеемся, теперь вам будет легче использовать их в своей речи. Советуем перейти на вторую часть статьи и выучить еще 20 пар английских слов, похожих между собой. Попробуйте воспользоваться нашими советами и хорошенько разобраться, в чем же разница между ними.
© 2021 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Как произносится SHADOW в английском
Ваш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5
Соединенное Королевство
Как произнести shadow noun в британском английскомВаш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5
нас
Как произнести shadow noun в американском английскомВаш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5
Соединенное Королевство
Как произнести shadow verb в британском английскомВаш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5
нас
Как произнести shadow verb в американском английскомВаш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5
Соединенное Королевство
Как произнести shadow adjective в британском английскомВаш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5
нас
Как произнести shadow adjective в американском английскомОпределение и значение тени | Словарь английского языка Коллинза
существительное1.темная фигура или изображение, отбрасываемое на землю или какую-либо поверхность телом, отражающим свет
4. Приют; защита
святилище в тени церкви
5.вне всякого сомнения
6.призрак или привидение
в погоне за тенями
7. намек или слабое, нечеткое изображение или идея; намектени грядущих событий
10. (в живописи, графике, графике и др.) б. темная часть изображения, особенно. как представляющий отсутствие освещенияФигуры Рембрандта часто постепенно выходят из тени
11.(в архитектурных оттенках и тенях) темная фигура или изображение, отбрасываемое объектом или частью объекта на поверхность, которая в противном случае будет освещен теоретическим источником света Сравнить оттенок (sense 16) 12. период или случай уныния, несчастья, недоверия, сомнений, разногласий и т.п., как в дружбе или в жизни.Их отношения не обошлись без тени
13.Они жили в тени войны
14.неразлучная спутница
Собака была его тенью
15. человек, который следует за другим, чтобы следить за этим человеком, как шпион или детектив переходный глагол 17., чтобы бросить мрак; облако
Инцидент после их встречи
18. экранировать или защищать от света, тепла и т.д .; оттенок 19.тайно следить за (человеком), чтобы следить за его или ее передвижениями
20. (часто по очереди)для слабого, пророческого и т. Д.
21. архаичныйдля укрытия или защиты
прилагательное 24.без официального разрешения
теневое правительство
Большинство материалов © 2005, 1997, 1991 Penguin Random House LLC. Измененные записи © 2019 от Penguin Random House LLC и HarperCollins Publishers Ltd
Происхождение слова
[bef. 900; (сущ.) ME sch (e) adew (e), schadow, shadw (e), OE scead (u) we, обл. футляр оттенка Sceadu; (v.) ME; Др. п .; ср. OS skadowan, skadoian, Goth -skadwjan]Что означает тень?
Shadownoun
оттенок в определенных пределах; неясность или отсутствие света, видимые на поверхности и представляющие форму тела, перехватывающую лучи света; как тень человека, дерева или башни. См. Примечание к Shade, n., 1
Этимология: [Первоначально то же слово, что и оттенок. 162. См. Shade.]
Shadownoun
тьма; оттенок; неизвестность
Этимология: [Первоначально то же слово, что и тень. 162. См. Shade.]
Shadownoun
затененное место; приют; охрана; security
Этимология: [Первоначально то же слово, что и тень. 162. См. Тень.]
Shadownoun
отраженное изображение, как в зеркале или в воде
Этимология: [Первоначально то же слово, что и тень.162. См. Shade.]
Shadownoun
то, что следует или сопровождает человека или вещь, как тень; неразлучная спутница; следовательно, подобострастный последователь
Этимология: [Первоначально то же слово, что и тень. 162. См. Shade.]
Shadownoun
дух; призрак; оттенок; фантом
Этимология: [Первоначально то же слово, что и тень. 162. См. Shade.]
Shadownoun
несовершенное и слабое изображение; объявление; нечеткое изображение; тусклое тело; отсюда мистическое представление; type
Этимология: [Первоначально то же слово, что и тень.162. См. Shade.]
Shadownoun
малая степень; оттенок
Этимология: [Первоначально то же слово, что и оттенок. 162. См. Тень.]
Shadownoun
незваный гость, идущий с приглашенным
Этимология: [Первоначально то же слово, что и тень. 162. См. Тень.]
Shadownoun
, чтобы отключить свет; поставить в тень; растушевывать; бросить тень на; зайти за пределы безвестности
Этимология: [Первоначально то же слово, что и тень.162. См. Тень.]
Shadownoun
, чтобы скрыть; прятаться; на экран
Этимология: [Первоначально то же слово, что и тень. 162. См. Тень.]
Shadownoun
для защиты; укрыться от опасности; to shroud
Этимология: [Первоначально то же слово, что и тень. 162. См. Тень.]
Shadownoun
для маркировки градациями света или цвета; to shade
Этимология: [Первоначально то же слово, что и оттенок.162. См. Shade.]
Shadownoun
для слабого или несовершенного изображения; обрисовывать в общих чертах; следовательно, для типичного представления
Этимология: [Первоначально то же слово, что и оттенок. 162. См. Тень.]
Shadownoun
в облако; потемнеть; бросить тень на
Этимология: [Первоначально то же слово, что и тень. 162. См. Shade.]
Shadownoun
, чтобы следить как тень; следить и внимательно наблюдать, особенно тайно или незаметно; как, детектив преследует преступника
Этимология: [Первоначально то же слово, что и тень. 162. См. Тень.]
Живите в чьей-то тени | Английское выражение, означающее
Simple TranscriptEspañol 中文 FrançaisPortuguês 日本語 ItalianoDeutschTürkçePolski
Жить в чьей-то тени
Джимми МакГилл — позже известный как Сол Гудман в фильмах «Лучше звоните Солу» и «Во все тяжкие» — Джимми МакГилл всегда жил в тени своего старшего брата Чака. Что значит жить в тени другого человека? Жить в чужой тени?
Это означает, что другому человеку всегда уделялось больше внимания.Другой человек всегда был более успешным, всегда привлекал больше внимания. Всегда находиться в тени другого человека — нехорошее чувство. Это не обычное дело. Конечно, в любой паре людей будут отличия. Кто-то может быть более популярным, более общительным; другой может быть более успешным в других отношениях. Один может быть лучше в художественном отношении, другой может лучше учиться в школе. Один может быть более спортивным, другой предпочтет видеоигры. Это просто различия в личностях, способностях и предпочтениях. [elementor-template id = ”7441 ″]
Если вы живете в тени другого человека — это может быть брат, коллега, деловой партнер, муж или жена — вы чувствуете себя скрытым. Вам кажется, что вас никто не замечает; как будто ты никогда не сможешь быть достаточно хорошим.
Джон Ф. Кеннеди (JFK) был президентом США; один из его братьев был сенатором, а другой — генеральным прокурором, высшим офицером правоохранительных органов Соединенных Штатов. Их отец был влиятельным сенатором. Сыновья, племянники и племянницы Джона Кеннеди также были популярны в политике.Мало кто знает, кто такая Джин Кеннеди Смит. Она умерла несколько недель назад в Нью-Йорке; она была сестрой Джона Ф. Кеннеди. Я понятия не имел, что она существует. Она была американским послом в Ирландии — конечно, не видной политической фигурой, но и не была совершенно неизвестной. Но она жила в тени своих братьев. Ее братья — и все другие люди Кеннеди в поколениях до и после — все занимали видное политическое положение. Она не была заметна до такой степени. Она жила в тени могущественных мужчин в своей семье.
Каждый раз, когда у вас есть один действительно известный человек в семье, другие, как правило, чувствуют себя живущими в тени члена своей семьи. Вы, наверное, слышали о звезде тенниса Новаке Джоковиче. Знаменитая звезда тенниса из Сербии — очень талантливая. Его мать недавно дала интервью, в котором говорилось, что двое ее других сыновей — младшие братья Новака — также были талантливы в теннисе, но у нее и ее мужа хватило энергии и возможностей только для того, чтобы поддержать карьеру Новака. Она описывает ситуацию, когда двум ее сыновьям приходилось жить в тени другого — дело не только в том, что только один был знаменит, но и в том, что слава, статус знаменитого мешали их собственной карьере.
Если вы думаете биологически, представьте себе большое дерево, впитывающее все солнце. Если вы посадите семя в землю рядом с большим деревом, в месте, где нет солнца, то семечку будет трудно вырасти, чтобы полностью раскрыть свой потенциал. Поэтому, если вы чувствуете, что находитесь в тени кого-то другого, вы чувствуете, что не можете получить энергию или внимание, необходимые для того, чтобы оставаться собой и стараться изо всех сил.
И вот как это было для молодого юриста Джимми МакГилла. Его намного старший брат был гением — не только успешным юристом, но и выдающимся и гением.В детстве Чак привлекал к себе все внимание, а Джимми чувствовал себя брошенным. Было ли это правдой или нет, мы не знаем; но это определенно то, что чувствовал Джимми. Джимми чувствовал себя в тени своего старшего брата.
Иногда можно сказать, что человек пытается избежать тени другого человека. Мы говорили о том, как принц Гарри хотел уйти от своих королевских обязанностей в Великобритании. Возможно ли, что он пытался избежать тени своего старшего брата, принца Уильяма? Уильям собирается стать королем Англии — Гарри гораздо дальше в очереди.Принц Уильям всегда считался более традиционным из двух братьев, более подходящим на роль короля. Люди любят его жену. Возможно ли, что принц Гарри и его жена Меган Маркл просто хотели избежать тени принца Уильяма и его жены Кейт Миддлтон?
Иногда — иногда — можно использовать его в контексте места или объекта. Возьмем, к примеру, город Форт-Уэрт, штат Техас. Это город с почти миллионным населением, пятый по величине в Техасе. Но во многих отношениях Ft. Ворт существует в тени своего соседа, Далласа.Если кто-то спросит: «Где Ft. Стоимость?» ответ всегда: «это рядом с Далласом». Даллас примерно на 50 процентов больше, но он гораздо более известен и привлекает гораздо больше внимания. Аэропорт Далласа; Даллас Ковбойз; регион Даллас. Ft. Ворт существует в тени Далласа.
Песня недели JR
Песня неделиJR — Lust for Love Ланы дель Рей. Это часть саундтрека к фильму «Тьма» на Netflix. «Темный» был первым оригинальным сериалом Netflix на немецком языке. Он заимствует несколько известных строк.В песне она поет: «Потому что мы сами хозяева своей судьбы. Мы капитаны собственных душ ». Я узнал эти слова — они заимствованы из знаменитого стихотворения «Инвиктус». Песня недели снова — «Lust for Love» Ланы дель Рей. [elementor-template id = ”7552 ″]
Увидимся в следующий раз!
На этом мы подошли к концу сегодняшнего аудиоурока. Помните, все самое интересное продолжается на PlainEnglish.com/277, где вы можете посмотреть видео-урок, выполнить интерактивные упражнения и многое другое.Если вы являетесь участником Plain English Plus +, сообщите мне на форумах, видели ли вы Better Call Saul, и если да, то что вы думаете об этом.
Если вы еще не являетесь участником Plain English Plus +, тогда вы знаете, что делать. Просто посетите PlainEnglish.com/Plus и узнайте, о чем идет речь.
На сегодня все. Мы вернемся сюда в понедельник для еще одного Plain English! Тогда увидимся.
¿Hablas español?
Имеется стенограмма этого урока с интерактивным переводом на испанский язык.В транскрипте каждого урока мы выбираем около ста сложных слов, словосочетаний и выражений для перевода.
Чем это отличается от простого использования системы перевода?
Системы перевода — мощные инструменты для общения в современном мире. Однако они часто упускают из виду контекст и могут ввести вас в заблуждение или запутать. Наши переводчики-люди здесь, чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в учебе?
Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и читают. Когда вы сталкиваетесь со словом, которого не понимаете, вам не нужно нажимать паузу, чтобы узнать его значение. Вы можете просто навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволяет вам узнать определение слова, не нажимая паузу на звуке.
Работают ли переводы на мобильном телефоне?
Да! Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него.
Как мне получить доступ к переводам?
Переводы включены в два членства: Plain English Plus + и Starter. Выберите тариф и начните прямо сегодня!
你 说 中国 话?
Транскрипт этого урока доступен с интерактивным переводом на ваш язык. В транскрипте каждого урока мы выбираем около ста сложных слов, словосочетаний и выражений для перевода.
Чем это отличается от простого использования системы перевода?
Системы перевода — мощные инструменты для общения в современном мире.Однако они часто упускают из виду контекст и могут ввести вас в заблуждение или запутать. Наши переводчики-люди здесь, чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.Как я могу использовать переводы в учебе?
Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и читают. Когда вы сталкиваетесь со словом, которого не понимаете, вам не нужно нажимать паузу, чтобы узнать его значение. Вы можете просто навести указатель мыши на выделенное слово.Это позволяет вам узнать определение слова, не нажимая паузу на звуке.
Работают ли переводы на мобильном телефоне?
Да! Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него.
Как мне получить доступ к переводам?
Переводы включены в два членства: Plain English Plus + и Starter. Выберите тариф и начните прямо сегодня!
Parlez-vous français?
Транскрипт этого урока доступен с интерактивным переводом на ваш язык.В транскрипте каждого урока мы выбираем около ста сложных слов, словосочетаний и выражений для перевода.
Чем это отличается от простого использования системы перевода?
Системы перевода — мощные инструменты для общения в современном мире. Однако они часто упускают из виду контекст и могут ввести вас в заблуждение или запутать. Наши переводчики-люди здесь, чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.Как я могу использовать переводы в учебе?
Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и читают. Когда вы сталкиваетесь со словом, которого не понимаете, вам не нужно нажимать паузу, чтобы узнать его значение. Вы можете просто навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволяет вам узнать определение слова, не нажимая паузу на звуке.
Работают ли переводы на мобильном телефоне?
Да! Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него.
Можно посмотреть образец?
Да, посетите PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец выпуска с испанским переводом.
Как мне получить доступ к переводам?
Переводы включены в два членства: Plain English Plus + и Starter. Выберите тариф и начните прямо сегодня!
Você fala português?
Транскрипт этого урока доступен с интерактивным переводом на ваш язык. В транскрипте каждого урока мы выбираем около ста сложных слов, словосочетаний и выражений для перевода.
Чем это отличается от простого использования системы перевода?
Системы перевода — мощные инструменты для общения в современном мире. Однако они часто упускают из виду контекст и могут ввести вас в заблуждение или запутать. Наши переводчики-люди здесь, чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.Как я могу использовать переводы в учебе?
Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и читают.Когда вы сталкиваетесь со словом, которого не понимаете, вам не нужно нажимать паузу, чтобы узнать его значение. Вы можете просто навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволяет вам узнать определение слова, не нажимая паузу на звуке.
Работают ли переводы на мобильном телефоне?
Да! Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него.
Можно посмотреть образец?
Да, посетите PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец выпуска с испанским переводом.
Как мне получить доступ к переводам?
Переводы включены в два членства: Plain English Plus + и Starter. Выберите тариф и начните прямо сегодня!
日本語 は 話 せ ま す か?
Транскрипт этого урока доступен с интерактивным переводом на ваш язык. В транскрипте каждого урока мы выбираем около ста сложных слов, словосочетаний и выражений для перевода.
Чем это отличается от простого использования системы перевода?
Системы перевода — мощные инструменты для общения в современном мире.Однако они часто упускают из виду контекст и могут ввести вас в заблуждение или запутать. Наши переводчики-люди здесь, чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.Как я могу использовать переводы в учебе?
Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и читают. Когда вы сталкиваетесь со словом, которого не понимаете, вам не нужно нажимать паузу, чтобы узнать его значение. Вы можете просто навести указатель мыши на выделенное слово.Это позволяет вам узнать определение слова, не нажимая паузу на звуке.
Работают ли переводы на мобильном телефоне?
Да! Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него.
Можно посмотреть образец?
Да, посетите PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец выпуска с испанским переводом.
Как мне получить доступ к переводам?
Переводы включены в два членства: Plain English Plus + и Starter.Выберите тариф и начните прямо сегодня!
Parli italiano?
Транскрипт этого урока доступен с интерактивным переводом на ваш язык. В транскрипте каждого урока мы выбираем около ста сложных слов, словосочетаний и выражений для перевода.
Чем это отличается от простого использования системы перевода?
Системы перевода — мощные инструменты для общения в современном мире. Однако они часто упускают из виду контекст и могут ввести вас в заблуждение или запутать.Наши переводчики-люди здесь, чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.Как я могу использовать переводы в учебе?
Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и читают. Когда вы сталкиваетесь со словом, которого не понимаете, вам не нужно нажимать паузу, чтобы узнать его значение. Вы можете просто навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволяет вам узнать определение слова, не нажимая паузу на звуке.
Работают ли переводы на мобильном телефоне?
Да! Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него.
Можно посмотреть образец?
Да, посетите PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец выпуска с испанским переводом.
Как мне получить доступ к переводам?
Переводы включены в два членства: Plain English Plus + и Starter. Выберите тариф и начните прямо сегодня!
Sprechen Sie Deutsch?
Транскрипт этого урока доступен с интерактивным переводом на ваш язык.В транскрипте каждого урока мы выбираем около ста сложных слов, словосочетаний и выражений для перевода.
Чем это отличается от простого использования системы перевода?
Системы перевода — мощные инструменты для общения в современном мире. Однако они часто упускают из виду контекст и могут ввести вас в заблуждение или запутать. Наши переводчики-люди здесь, чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.Как я могу использовать переводы в учебе?
Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и читают. Когда вы сталкиваетесь со словом, которого не понимаете, вам не нужно нажимать паузу, чтобы узнать его значение. Вы можете просто навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволяет вам узнать определение слова, не нажимая паузу на звуке.
Работают ли переводы на мобильном телефоне?
Да! Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него.
Можно посмотреть образец?
Да, посетите PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец выпуска с испанским переводом.
Как мне получить доступ к переводам?
Переводы включены в два членства: Plain English Plus + и Starter. Выберите тариф и начните прямо сегодня!
Sen Türkçe konuşmayı biliyor musun?
Транскрипты уроков простого английского доступны с интерактивным переводом на ваш язык.В транскрипте каждого урока мы выбираем около ста сложных слов, словосочетаний и выражений для перевода. Переводы на турецкий язык доступны начиная с 278 урока.
Чем это отличается от простого использования системы перевода?
Системы перевода — мощные инструменты для общения в современном мире. Однако они часто упускают из виду контекст и могут ввести вас в заблуждение или запутать. Наши переводчики-люди здесь, чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.Как я могу использовать переводы в учебе?
Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и читают. Когда вы сталкиваетесь со словом, которого не понимаете, вам не нужно нажимать паузу, чтобы узнать его значение. Вы можете просто навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволяет вам узнать определение слова, не нажимая паузу на звуке.
Работают ли переводы на мобильном телефоне?
Да! Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него.
Можно посмотреть образец?
Да, посетите PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец выпуска с испанским переводом.
Как мне получить доступ к переводам?
Переводы включены в два членства: Plain English Plus + и Starter. Выберите тариф и начните прямо сегодня!
Mówisz po polsku?
Расшифровка уроков простого английского доступна с интерактивным переводом на ваш язык. В транскрипте каждого урока мы выбираем около ста сложных слов, словосочетаний и выражений для перевода.Переводы на польский доступны начиная с 278 урока.
Чем это отличается от простого использования системы перевода?
Системы перевода — мощные инструменты для общения в современном мире. Однако они часто упускают из виду контекст и могут ввести вас в заблуждение или запутать. Наши переводчики-люди здесь, чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.Как я могу использовать переводы в учебе?
Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и читают.Когда вы сталкиваетесь со словом, которого не понимаете, вам не нужно нажимать паузу, чтобы узнать его значение. Вы можете просто навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволяет вам узнать определение слова, не нажимая паузу на звуке.
Работают ли переводы на мобильном телефоне?
Да! Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него.
Можно посмотреть образец?
Да, посетите PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец выпуска с испанским переводом.
Как мне получить доступ к переводам?
Переводы включены в два членства: Plain English Plus + и Starter. Выберите тариф и начните прямо сегодня!
идиом по The Free Dictionary
Незнакомец встал, и его тень на балконе противоположного соседа тоже поднялась; незнакомец обернулся, и тень тоже повернулась. Так сказал Заратустра, и, смеясь глазами и внутренностями, он остановился и быстро обернулся — и вот, он почти таким образом бросил свою тень и последователя на землю, так близко был последний последовал за ним по пятам, и так он был слаб.«По Лунным горам, по долине Тени, скатись, смело катайся», — ответила тень, — «Если ты ищешь Эльдорадо!» «Я не боюсь обычных теней», — ответил Нед и в его голосе был неуверенный тон. Даже тени были резкими, жесткими и четкими, чего не должно было быть. в черную воду и погрузился в ее черноту. «Если никто не следует за нами, как тень, это не доказательство того, что мы имеем право винить ее.«Масило услышал и сказал, что так и должно быть, хотя путь был далек, и он очень боялся предстать перед тем, кого называли Палачом, и который сидел в двадцати днях пути к северу, под тенью Ведьмин Горы. Я еще раз взглянул на синие тени, поглотившие это странное существо, а затем пошел обратно по склону к ручью, двигаясь, как я предполагал, в том направлении, откуда я пришел. Тень простиралась на юго-восток от побережья. в море на полпути к большому острову, который, по его словам, был резиденцией предательского правительства Ходжи.Затем он вспомнил, что существуют природные явления, которые кто-то назвал «акустическими тенями». Если вы стоите в акустической тени, есть одно направление, с которого вы ничего не услышите. И предположим далее, что в тюрьме было эхо, исходящее с другой стороны, неужели они не будут уверены, что они вообразят, когда один из прохожих сказал, что голос, который они слышали, исходил из проходящей тени? »ПОЛИТИЧЕСКИЙ Лидер выходил в один солнечный день, когда он заметил, что его Тень покидает его и быстро уходит.Случайно взглянув в сторону, он заметил что-то вроде тени, ползущей за ним по стенам: «Ты забываешь, — продолжал Пол, — ах, ты забываешь тень».Мы обсуждаем с нашей группой разницу между двумя непонятными словами, «тень» и «тень». Не могли бы вы нам помочь? Они очень похожи. Заранее спасибо. | Задайте вопрос редактору
Спросите редактора
Архив
Выберите месяц…December 2021November 2021October 2021September 2021August 2021July 2021June 2021May 2021April 2021March 2021February 2021January 2021December 2020November 2020October 2020September 2020August 2020July 2020June 2020May 2020April 2020March 2020February 2020January 2020December 2019November 2019October 2019September 2019August 2019May 2019April 2019March 2019February 2019January 2019December 2018November 2018October 2018September 2018August 2018July 2018June 2018May 2018April 2018March 2018February 2018January 2018December 2017November 2017October 2017September 2017August 2017July 2017June 2017May 2017April 2017March 2017February 2017January 2017December 2016November 2016October 2016September 2016August 2016July 2016June 2016May 2016April 2016March 2016February 2016January 2016December 2015November 2015October 2015September 2015August 2015July 2015June 2015May 2015April 2015March 2015February 2015January 2015December 2014November 2014October 2014September 2014August 2014July 2014June 2 014May 2014April 2014March 2014February 2014January 2014December 2013November 2013October 2013September 2013August 2013July 2013June 2013May 2013April 2013March 2013February 2013January 2013December 2012November 2012October 2012September 2012August 2012July 2012June 2012May 2012April 2012March 2012February 2012January 2012December 2011November 2011October 2011September 2011August 2011July 2011June 2011May 2011April 2011March 2011February 2011January 2011December 2010November 2010October 2010September 2010August 2010July 2010June 2010May 2010April 2010Март 2010Февраль 2010Январь 2010Декабрь 2009Ноябрь 2009Октябрь 2009Сентябрь 2009Август 2009Июль 2009Июнь 2009Май 2009Апрель 2009Март 2009Февраль 2009Январь 2009Декабрь 2008Ноябрь 2008Октябрь 2008Сентябрь 2008Вопрос
Мы обсуждаем с нашей группой разницу между двумя запутанными словами: оттенок и тень .Не могли бы вы нам помочь? Они очень похожи. Заранее спасибо. — Арт, Беларусь
Отвечать
Оттенок может относиться к любой темной области, в которой блокируется солнечный или другой яркий свет. Тень относится к темной форме, которая появляется на поверхности, когда объект блокирует солнечный или другой свет.
Обычно, когда вы используете слово оттенок , вы говорите о довольно большой области темноты, и объект, блокирующий свет, не так важен, или форма затененной области не так важна.Ниже приведены некоторые примеры его использования.
- Мы пообедали в парке под оттенком большого дерева.
- На улице было очень жарко, поэтому мальчик нашел себе место для отдыха в тени , оттенке .
- Женщина посидела в тени , оттенок , после того, как провела утро, работая в своем саду.
Обычно, когда вы используете слово тень , вы говорите об определенной области темноты и часто также говорите о человеке или объекте, создающем темноту.Иногда вы говорите и о точной форме тьмы. Ниже приведены некоторые примеры его использования.
- Детям понравилось смотреть, как тени танцуют на тротуаре.
- Сделали руками теней на стене в виде животных.
- Она увидела тень мужчины, приближающуюся из-за угла, прежде чем увидела его.
- Ночник создал теней на стенах спальни.
Иногда слово тень используется образно или небуквально, чтобы описать власть или репутацию одного человека как более сильные, чем у другого, и заставить другого человека казаться менее важным или менее впечатляющим.Также он используется, чтобы говорить о несчастной или мрачной ситуации. Ниже приведены несколько примеров того, как это используется таким образом.
- Он жил в тени своего брата , всегда чувствуя себя вторым.
- Они работали под тенью своего босса, боясь ошибиться из-за страха наказания.
- Плохие новости отбросили на вечеринку тень , и вскоре люди начали уходить по домам.
- Потеря домашнего питомца из детства оставила тень на его сердце.
Чтобы узнать больше о применении и примерах предложений, посетите статьи о тени и тени в словаре Learner’s Dictionary . Надеюсь, это поможет.
Архив
Выберите месяц … Декабрь 2021November 2021October 2021September 2021August 2021July 2021June 2021May 2021April 2021March 2021February 2021January 2021December 2020November 2020October 2020September 2020August 2020July 2020June 2020May 2020April 2020March 2020February 2020January 2020December 2019November 2019October 2019September 2019August 2019May 2019April 2019March 2019February 2019January 2019December 2018November 2018October 2018September 2018August 2018July 2018June 2018May 2018April 2018March 2018February 2018January 2018December 2017November 2017October 2017September 2017August 2017July 2017June 2017May 2017April 2017March 2017February 2017January 2017December 2016November 2016October 2016September 2016August 2016July 2016June 2016May 2016April 2016March 2016February 2016January 2016December 2015November 2015October 2015September 2015August 2015July 2015June 2015May 2015April 2015March 2015February 2015January 2015December 2014November 2014October 2014September 2014August 2014Ju LY 2014June 2014May 2014April 2014March 2014February 2014January 2014December 2013November 2013October 2013September 2013August 2013July 2013June 2013May 2013April 2013March 2013February 2013January 2013December 2012November 2012October 2012September 2012August 2012July 2012June 2012May 2012April 2012March 2012February 2012January 2012December 2011November 2011October 2011September 2011August 2011July 2011June 2011May 2011April 2011March 2011February 2011January 2011December 2010November 2010October 2010September 2010August 2010July 2010June 2010Май 2010Апрель 2010Март 2010Февраль 2010Январь 2010Декабрь 2009Ноябрь 2009Октябрь 2009Сентябрь 2009Август 2009Июль 2009Июнь 2009Май 2009Апрель 2009Март 2009Февраль 2009Январь 2009Декабрь 2008Ноябрь 2008Октябрь 2008Сентябрь 2008shadow — Перевод на польский — примеры английский
Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Пневмоперикард и увеличенное сердце тень .
Powietrze w jamie osierdziowej i powiększony cień serca.Тень должна следовать за движениями — жестами людей, которые одеваются.
Cień musi śledzić ruch — gesty ludzi, którzy ubierają się.27 апреля в Брюсселе состоится конференция, посвященная теневому банковскому делу.
Konferencja w sprawie równoległego systemu bankowego odbędzie się w Brukseli w dniu 27 kwietnia.Ведь кардинал Кароль Войтыла остался в тени .
Przecie także kard. Karol Wojtyła pozostawał w jego cieniu .Тени закрывают его тень ; ивы ручья окружат его.
Cienie pokrycie jego cień ; wierzby nad potokami będzie go otaczać.Сертификат производительности управления дисплеем квалифицирует отображение тонов на основе метаданных HDR10 +, таких как сохранение shadow .
Certyfikat wydajności zarządzania wyświetlaniem kwalifikuje mapowanie odcieni w oparciu o metadane HDR10 +, takie jak zachowanie cienia .« тень » на жаргоне космонавтов — неопознанный корабль.
« cień » w argonie astronautów jest niezidentyfikowany statek.24-03-2008 Корректировка тени баннеров от серого к фону.
24-03-2008 Korekcja cieni na banerach z szarych na zgodne z tłem.Он расположен в свежей тени знаменитой недостроенной церкви Антонио Гауди, Саграда Фамилия.
Jest on położony na świeym cieniu słynnego niedokończony kościół Antoniego Gaudiego, Sagrada Familia.Как будто он всегда шел в тени .
Wygląda, jakby zawsze chodził w cieniu .Обещай мне, что ты не будешь разговаривать с тенью .
Obiecaj mi, że nie będzie rozmawiać z cieniem .Иногда тень отбрасывается рукой прикрытия.
Czasem cień jest rzucany przez osłaniającą dłoń.Я усовершенствовал воздушно-капельный штамм вируса blue shadow .
Stworzyłem szczep wirusa Niebieski Cień rozprzestrzeniający się w powietrzu.Теперь у нас достаточно вируса blue shadow — чтобы начать заполнять бомбы.
Teraz mam tyle wirusa Niebieski Cień , aby zacząć wypełniać bomby.Она прошла сквозь меня. и я увидел тень .
Przeszła przeze mnie i zobaczyłam cień .Но если мы произнесем это заклинание, оно победит тень отца .
Ale jeżeli wykonamy to zaklęcie, ono zniszczy cień taty.Просто убедитесь, что вы оставили свою тень позади.
Upewnij się tylko, że zostawiłaś swój cień .Тень и угроза росла в моей голове.
Cień i groźba rośnie w moim umyśle.Его взгляд пронзает облако, тень, , землю и плоть.
Jego spojrzenie przeszywa chmury, cienie , ziemię i ciało.И за Шарон, которого коснулась тень зла.
Za Sharon, którą dotknął cień zła. .